replace the human resources incumbency performance table with the table below. | UN | يستعاض عن الجدول المتعلق بحالة شغل الوظائف بالجدول الوارد أدناه. |
replace the table following paragraph 59 with the table below: | UN | يستعاض عن الجدول التالي للفقرة 59 بالجدول الوارد أدناه: |
replace the second sentence of paragraph 20 with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 20 بما يلي: |
There is a need to replace the incumbent at the appropriate level. | UN | وهناك حاجة إلى الاستعاضة عن ذلك الموظف بموظف في المستوى المناسب. |
We do not intend to replace the Conference on Disarmament. | UN | ولا نعتزم الاستعاضة عن مؤتمر نزع السلاح. |
replace the figure following paragraph 3 with the figure below. | UN | يُستعاض عن الشكل الوارد بعد الفقرة 3 بالشكل أدناه: |
Paragraph 203: replace the fifth sentence by the following: | UN | الفقرة ٣٠٢: يستعاض عن الجملة الخامسة بما يلي: |
replace the last sentence of the paragraph with the following: | UN | يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي: |
replace the first sentence in paragraph 1 by the following: | UN | يستعاض عن الجملة اﻷولى في الفقرة اﻷولى بما يلي: |
replace the list of persons interviewed by the following list: | UN | يستعاض عن قائمة الأشخاص الذين تمت مقابلتهم بالقائمة التالية: |
replace the last sentence of paragraph 1 with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي: |
Under Indicators of achievement, replace the word " number " with the word " percentage " and adjust performance measures accordingly. | UN | تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك. |
replace the organization chart, part B, with the following: | UN | يستعاض عن الخريطة التنظيمية، الجزء باء، بما يلي: |
replace the table in annex II with the table below. | UN | يستعاض عن الجدول في المرفق الثاني بالجدول الوارد أدناه. |
The seller admitted non-conformity and offered to replace the defective goods with other items it produced. | UN | واعترف البائع بعدم التطابق هذا، وعرض الاستعاضة عن البضائع المعيبة بأخرى من إنتاجه. |
The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. | UN | فالتحفظ يؤدي إلى الاستعاضة عن الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر منصوص عليه في التحفظ. |
Another suggestion was to replace the reference to the principle of neutrality with that of the principle of non-discrimination. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى الاستعاضة عن الإشارة إلى مبدأ الحياد بالإشارة إلى مبدأ عدم التمييز. |
replace the title of the subprogramme with the following: | UN | يُستعاض عن عنوان هذا البرنامج الفرعي بما يلي: |
replace the table on page 1 with the table below. | UN | يُستعاض عن الجدول الوارد على الصفحة 1 بالجدول أدناه. |
However, no developing country's efforts could replace the fulfilment of the commitments of developed countries. | UN | على أن جهود أي بلد نام لا يمكن أن تحل محل وفاء البلدان المتقدمة بتعهداتها. |
Monetary compensation, even if substantial, could not replace the loss of livelihood. | UN | والتعويض المادي، مهما كان كبيراً، لا يحل محل خسارة سبيل العيش. |
Market principles cannot replace the values of solidarity, compassion and equity. | UN | إذ لا يمكن استبدال قيم التضامن والتسامح واﻹنصاف بمبادئ السوق. |
The report failed to mention that his Government had requested the Commission on Human Rights, at its most recent session, to replace the Special Rapporteur by another expert. | UN | ولاحظ أن التقرير لم يذكر أن حكومته قد طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة أن تستعيض عن المقرر الخاص بخبير آخر. |
The main goal of the Office was to replace the disjointed conflict resolution process with a comprehensive set of integration processes. | UN | وكان الهدف الرئيسي للمكتب هو أن يستعيض عن عملية تسوية النزاع المفككة، بمجموعة شاملة من عمليات الإدماج. |
The inputs were used to replace the aged and worn-out components of equipment at irrigation and drainage pumping stations. | UN | وقد استخدمت المدخلات لاستبدال عناصر المعدات القديمة المهترئة في محطات الضخ للري والصرف. |
They will be entitled to hazard pay which will replace the stipends paid by MINURCAT. | UN | وستُخصص لهم مستحقات بدل المهام الخطرة عوضا عن المرتب الذي تدفعه لهم بعثة الأمم المتحدة. |
Brazil believes that ad hoc mechanisms cannot replace the efficiency and legitimacy of multilaterally negotiated instruments. | UN | وترى البرازيل أن الآليات المخصصة لا يمكن أن يستعاض بها عن كفاءة الصكوك التفاوضية المتعددة الأطراف ومشروعيتها. |
Such funds should not replace the need to mobilize specific funds for UNCCD/NAP implementation. | UN | وينبغي ألا تكون هذه الأموال بديلاً عن ضرورة تعبئة أموال محددة لتنفيذ برامج العمل الوطنية القائمة في إطار الاتفاقية. |
In this case, the Panel valued the equipment using the market value calculation, on the basis that this better reflects the Claimant’s ability to replace the item. | UN | وفي هذه الحالة، قدﱠر الفريق المعدات بحساب القيمة السوقية على أساس أن هذه الطريقة تعكس على نحو أفضل قدرة المطالب على استبدالها. |
But it will not replace the need for a political solution in the Syrian Arab Republic. | UN | بيد أنه لن يغني عن ضرورة التوصل إلى حل سياسي في الجمهورية العربية السورية. |
Plans are under way to replace the mission-critical procurement software. | UN | ويجري التخطيط للاستعاضة عن برامجيات المشتريات ذات اﻷهمية الحرجة. |