ويكيبيديا

    "responsibility to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية عن
        
    • مسؤولية
        
    • بالمسؤولية عن
        
    • المسؤولية إلى
        
    • مسؤولة عن
        
    • للمسؤولية عن
        
    • والمسؤولية عن
        
    • ومسؤولية
        
    • مسؤوليتها عن
        
    • المسؤولية في
        
    • لمسؤولية
        
    • بمسؤوليتها عن
        
    • بالمسؤولية تجاه
        
    • المسؤولية على
        
    • مسؤولا عن
        
    This therefore places the responsibility to ensure accountability on the international community. UN وبالتالي هذا يضع المسؤولية عن ضمان المساءلة على عاتق المجتمع الدولي.
    As expected, there were intense and contentious deliberations on a number of issues, including on the responsibility to protect. UN وكما كان متوقعا، جرت خلاله مداولات حادة وخلافية بشأن عدد من المسائل، بما فيها المسؤولية عن الحماية.
    None of these would cover responsibility to protect unless the situation is a threat to international peace and security. UN ولا يغطي أي من هذه المواد المسؤولية عن الحماية إلا إذا شكلت الحالة تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    States with larger military capabilities have a special responsibility to facilitate such agreements for the sake of regional security. UN وتتحمل الدول المالكة لقدرات عسكرية أضخم مسؤولية خاصة تلزمها بتيسير مثل هذه الاتفاقات حرصاًً على الأمن الإقليمي.
    Now each of us has a responsibility to act. UN والآن تقع على عاتق كل منا مسؤولية التصرف.
    Governments have a responsibility to promote and guarantee this general atmosphere of responsible freedom. UN وعلى الحكومات أن تضطلع بالمسؤولية عن تعزيز هذا المناخ العام من الحرية المسؤولة وحمايته.
    However, management has neither established any methodology and mechanism, nor assigned this responsibility, to any unit within the organizations. UN ومع ذلك، لم تقم الإدارة بوضع أية منهجية وآلية ولا بإسناد هذه المسؤولية إلى أية وحدة داخل المنظمات.
    The third pillar of the responsibility to protect has been presented in this forum as undermining paragraph 4 of Article 2 of the Charter. UN لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    Timely intervention that places emphasis on mediation and dialogue has greater ability to promote the responsibility to protect than military action. UN والتدخل في الوقت المناسب الذي يركز على الوساطة والحوار أكثر قدرة على تعزيز المسؤولية عن الحماية مقارنة بالعمل العسكري.
    Those issues will have to be thoroughly addressed in any discussion on implementing the responsibility to protect. UN وهذه المسائل يجب أن تحظى بالمعالجة الوافية في أي نقاش بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. UN إذ أن قمة عام 2005 ركزت على فكرة المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم والأفعال الأربعة.
    The responsibility to protect rests primarily and above all with States, on the basis of their sovereign nature. UN وتقع المسؤولية عن الحماية بصفة رئيسية وفوق كل شيء على عاتق الدول، بناء على طبيعتها السيادية.
    Thus far, the responsibility to protect remains a concept and does not constitute a norm of international law. UN ولا تزال المسؤولية عن الحماية حتى الآن مجرد مفهوم ولا تشكل قاعدة من قواعد القانون الدولي.
    Therefore, States must avoid using the responsibility to protect as a diplomatic tool to exert pressure on others. UN لذلك يتعين على الدول تحاشي استخدام المسؤولية عن الحماية بوصفها أداة دبلوماسية لممارسة الضغوط على الآخرين.
    All users were part of the Internet, and all actors had a shared responsibility to find solutions. UN وجميع المستخدمين جزء من الإنترنت، وتتحمل كافة العناصر الفاعلة نصيباً من المسؤولية عن إيجاد الحلول.
    Local government units should have the responsibility to develop means to attract investments on their own to spur their development. UN وينبغي لوحدات الحكومات المحلية أن تتولى مسؤولية أن تُوجِد بنفسها الوسائل الكفيلة بجذب الاستثمارات من أجل حفز التنمية.
    UNIDO had a responsibility to foster environmental sustainability within its sphere of competence, and UNEP to contribute its input. UN واليونيدو عليها مسؤولية النهوض بالاستدامة البيئية في إطار اختصاصها، ومسؤولية اليونيب هي أن تساهم في ذلك بمدخلاتها.
    Governments thus have the primary responsibility to protect their own people. UN وهكذا تقع على عاتق الحكومات مسؤولية رئيسية عن حماية شعوبها.
    As you are aware, the Internal Justice Council has the responsibility to report to the General Assembly on the implementation of the new internal justice system. UN يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    However, management has neither established any methodology and mechanism, nor assigned this responsibility, to any unit within the organizations. UN ومع ذلك، لم تقم الإدارة بوضع أية منهجية وآلية ولا بإسناد هذه المسؤولية إلى أية وحدة داخل المنظمات.
    New Zealand argued that Governments had just as much responsibility to promote these rights as civil and political rights. UN واحتجت نيوزيلندا بأن الحكومة مسؤولة عن تعزيز هذه الحقوق بنفس قدر مسؤوليتها عن تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    Exploiting the vague concept of the responsibility to protect, they seek to implement a new and sophisticated means for intervention. UN ويسعى بعض الأعضاء الدائمون في المجلس إلى تطبيق وسائل جديدة ومتطورة للتدخل مستغلين المفهوم الغامض للمسؤولية عن الحماية.
    Human rights, rule of law, genocide prevention and the responsibility to protect, and democracy and good governance UN دال - حقوق الإنسان، وسيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، والديمقراطية والحوكمة الرشيدة
    We have a shared responsibility to provide it with the means that enable it to act effectively. UN ونتشاطر المسؤولية في رفده بالوسائل التي تمكنه من العمل بفعالية.
    Regional organizations should play a more proactive role when it comes to the third pillar of the responsibility to protect. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور ينطوي على قدر أكبر من المبادرة فيما يتعلق بالركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية.
    They agreed that the international community should assist States to enhance their capacity to exercise their responsibility to protect. UN واتفقوا على أن المجتمع الدولي ينبغي أن يساعد الدول على تعزيز قدرتها تجاه الاضطلاع بمسؤوليتها عن الحماية.
    I just feel a responsibility to Cailin. I told her I would talk to you. Open Subtitles أشعر فقط بالمسؤولية تجاه كالين أخبرتها بأنني سوف أتحدث إليك
    The majority of the reports of new instances of recruitment and training of children attribute responsibility to the anti - Government elements. UN وتلقي أغلبية التقارير بشأن الحالات الجديدة لتجنيد وتدريب الأطفال المسؤولية على العناصر المناهضة للحكومة.
    :: The appointment of a guardian for the child. It is the guardian's responsibility to develop an individual action plan for the child, secure that the child gets the optimum support and is placed at a shelter UN :: تعيين وصي على الطفل، يكون مسؤولا عن وضع خطة عمل شخصية للطفل وضمان حصول الطفل على أفضل دعم وحمايته في مأوى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد