Council members reiterated their continued commitment to Haiti, and emphasized that there had been some progress despite the many challenges. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد التزامهم المستمر تجاه هايتي، وشددوا على أن هناك بعض التقدم رغم التحديات العديدة. |
some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في المؤتمرات ومشاركة الجهات المانحة الدولية المعقودة مؤخرا. |
There has been some progress in respect of monitoring progress against expenditure. | UN | وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات. |
some progress was achieved at the recent annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. | UN | لقد تم إحراز بعض التقدم في الاجتماع السنوي الأخير للجنة الدولية لحفظ أسماك التونا في المحيط الأطلسي. |
The world has seen some progress in that regard. | UN | وقد أحرز العالم بعض التقدم في هذا الصدد. |
This year, the anxiety is even greater, beyond some progress that we have seen in certain disarmament forums. | UN | في هذا العام تزايد القلق بما يتجاوز بعض التقدم الذي شهدناه في بعض منتديات نزع السلاح. |
Indeed, some progress was made in the right direction. | UN | وفي الواقع أُحرز بعض التقدم في الاتجاه الصحيح. |
NAM notes that, while some progress has been achieved in the working group, there remains work to be done. | UN | وتلاحظ الحركة أنه، بينما أُحرز بعض التقدم في الفريق العامل، ما زال هناك عمل يتعين القيام به. |
In recent years there has been some progress in addressing grave violations directly with parties to conflict. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في السنوات الأخيرة في معالجة انتهاكات خطيرة مع أطراف النزاع مباشرةً. |
some progress was observed in gender-sensitive outcomes at the sixty-third session, compared to the sixty-second session of the Assembly. | UN | وأحرز بعض التقدم في النتائج المراعية للمنظور الجنساني في الدورة الثالثة والستين مقارنة بالدورة الثانية والستين للجمعية. |
While we have witnessed some progress in the way the Committee works, much more remains to be done. | UN | وبينما نشهد بعض التقدم في طريقة عمل اللجنة، فإنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. |
While some progress has been made in land reform and the granting of titles, there are still many obstacles to be faced. | UN | وفي حين أحرزت بوليفيا بعض التقدم في مجالي إصلاح الأراضي ومنح سندات ملكية، فما زال ينبغي التغلب على عقبات كثيرة. |
some progress has been made with regard to sanitary landfills. | UN | وجرى إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالمدافن الصحية للنفايات. |
There has also been some progress in efforts to prosecute the employees of such companies for human rights violations. | UN | وكان هناك أيضا بعض التقدم في الجهود المبذولة لمقاضاة موظفي مثل هذه الشركات بسبب انتهاكات حقوق الإنسان. |
some progress was registered on economic and security issues. | UN | وقد سُجل بعض التقدم في المسائل الاقتصادية والأمنية. |
There has been some progress in West Africa in criminalizing terrorism financing. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في غرب أفريقيا في تجريم تمويل الإرهاب. |
some progress had already been made regarding human development indicators. | UN | وقد سجّلت بالفعل بعض التقدم في مؤشرات التنمية البشرية. |
There has also been some progress in implementing the Law on Elimination of Violence against Women, although deep challenges remain. | UN | كذلك تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة، وإن ظلت هناك تحديات كبيرة. |
He hoped that some progress could be achieved on the scale of assessments in the very near future. | UN | ثم أعرب عن أمله في إحراز قدر من التقدم في المستقبل القريب جدا بشأن جدول اﻷنصبة. |
The deployment of judicial officials has led to some progress in the preparation of case files, but few decisions to release. | UN | وأدى نشر الموظفين القضائيين إلى إحراز شيء من التقدم في إعداد ملفات القضايا، ولكن قرارات اﻹفراج كانت قليلة جدا. |
The review and appraisal of the implementation of the Copenhagen commitments since 1995 have shown that some progress has been achieved; however, it has been uneven, and further initiatives are required. | UN | لقد أظهر استعراض وتقييم تنفيذ التزامات كوبنهاغن منذ عام 1995 أن قدرا من التقدم قد أحرز؛ بيد أنه لم يكن متكافئا، وثمة ضرورة إلى اتخاذ المزيد من المبادرات. |
But they made some progress with respect to net enrolment ratios. | UN | ولكنها أحرزت شيئا من التقدم فيما يتعلق بنسب الالتحاق الصافية. |
Although the group recognises that the IAEA has made some progress in clarifying issues, important outstanding questions remain. | UN | ومع أن المجموعة تدرك أن الوكالة حققت قدراً من التقدم في توضيح المسائل، ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة الهامة. |
The Nairobi and Goma peace processes were launched in the second half of 2007 and have since made some progress. | UN | وقد انطلقت عمليتا غوما ونيروبي للسلام في النصف الثاني من عام 2007، وأحرزتا بعض أوجه التقدم منذئذ. |
Let me hail the fact that we seem to be making some progress. | UN | دعوني أشيد بتحقيقنا فيما يبدو لبعض التقدم. |
There has been some progress in realizing this goal, but gender parity in primary education has yet to be achieved. | UN | وقد تحقق بعض التقدّم في تحقيق هذا الهدف، ولكن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي لم تتحقق بعد. |
However, we are confident that some progress will certainly be made. | UN | بيد أننا على ثقة من إحراز بعض النجاح في ذلك بالتأكيد. |
It was hoped, therefore, that some progress could be reported before the Committee's next session. | UN | وأعرب المتحدث عن أمله بالتالي في أن تحاط اللجنة علماً ببعض التقدم المحرز في هذا الشأن قبل انعقاد الدورة القادمة. |
There must be some progress in the programme of work. | UN | ولا بد أن يكون ثمة بعض التقدُّم في برنامج العمل. |
While there has been some progress, the Tribunal’s report emphasizes that non-cooperation continues to come overwhelmingly from the same States and parties as before, while others continue to be in substantive compliance. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز فإن تقرير المحكمة يؤكد أن عدم التعاون لا يزال مستمرا من بعض الدول واﻷطراف كما كان الحال في الماضي بينما يظهر آخرون التزاما كبيرا. |
We have made some progress in that area, but not enough. | UN | ولا ننكر ما أُحرز من تقدم في هذا الشأن ولكن ذلك لا يكفي. |
We hope to see the full implementation of the interim agreements and some progress on other tracks of the peace process. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نرى إحراز تقدم في التنفيذ الكامل للاتفاقات المرحلية وبعض التقدم في المسارات الأخرى لعملية السلام. |