Under some national constitutions, the provision of certain public services is reserved exclusively to the State or to specially created public entities. | UN | وتنص بعض الدساتير الوطنية على أن توفير خدمات عمومية معينة محفوظ للدولة حصرا أو لكيانات عمومية تنشأ خصيصا لهذا الغرض. |
All vessels heading for Abkhazia are subject to inspection at the Georgian port of Poti in specially designated areas. | UN | وستخضع جميع السفن المتجهة إلى أبخازيا للتفتيش في ميناء بوطي الجورجي في مناطق حددت خصيصا لهذا الغرض. |
Seventy-two young women, drawn from all ethnic groups, completed three-year legal training in a Ministry of Justice project specially designed for women. | UN | وأكملت 72 شابة من جميع الفئات الإثنية تدريبا قانونيا مدته ثلاث سنوات في إطار مشروع لوزارة العدل أُعـدّ خصيصا للنساء. |
Specifically, it requires that all nuclear materials and specially designed equipment be subject to the safeguards required by the Treaty. | UN | فهي تتطلب، على وجه التحديد، أن تخضع للضمانات التي تستوجبها المعاهدة جميع المواد النووية والمعدات المصممة خصيصاً لها. |
Mentally handicapped persons are specially protected from sexual abuse under the Crimes Ordinance and the Mental Health Ordinance. | UN | والمعاقون المصابون بعاهة عقلية يتمتعون بحماية خاصة من الاعتداء الجنسي بموجب قانون الجرائم وقانون الصحة العقلية. |
:: Need to achieve balance between conservation and sustainable use, taking into account the interests of specially affected States | UN | :: ضرورة تحقيق التوازن بين الحفظ والاستخدام المستدام، مع أخذ مصالح الدول المتأثرة بشكل خاص في الحسبان |
IPSAS are not specially developed (customized) for United Nations needs. | UN | لم توضع تلك المعايير خصيصا للوفاء باحتياجات الأمم المتحدة. |
All UNRWA schools are applying a specially designed quality assurance framework. | UN | وتطبق جميع مدارس الوكالة إطارا لتأمين الجودة صمم خصيصا لها. |
And if you're good, someone will come specially to see you. | Open Subtitles | وأذا كنت مطيعا , أحد ما سوف يأتي خصيصا لرؤيتك. |
An alien who is being held in detention under this Act shall be kept in premises that have been specially arranged for this purpose. | UN | يُحتفظ بالأجنبي المحتجز بموجب هذا القانون في أماكن مرتبة خصيصا لهذا الغرض. |
There are also specially furnished and equipped rooms for pregnant prisoners. | UN | وتوجد غرف مفروشة ومجهزة خصيصا للسجينات الحوامل. |
Students with disabilities had received laptops specially designed to meet their needs. | UN | وحصل التلاميذ ذوو الإعاقة على حواسيب حجرية مصممة خصيصا لتلبية احتياجاتهم الخاصة. |
Heads of selected households were interviewed by specially trained interviewers over a month-long period. | UN | وأجرى موظفون مدربون خصيصا لهذه الغاية مقابلات مع أرباب الأسر المعيشية التي تم اختيارها على امتداد فترة شهر واحد. |
The system for early detection and intervention is specially designed for persons suffering from psychological conditions. | UN | وقد صُمم نظام الكشف والتدخل المبكر خصيصا للأشخاص الذين يعانون أمراضا نفسية. |
The applicant mentioned a specially created reserve fund to cover expenses for the elimination of any harmful effects of such incidences. | UN | وذكر مقدم الطلب أن صندوقاً احتياطياً قد أنشئ خصيصاً لتغطية نفقات إزالة أي أثار ضارة ناجمة عن تلك الحوادث. |
A child's first account of alleged abuse is video-taped by an officer specially trained for that purpose. | UN | ويتم تسجيل رواية الطفل الأولى للاعتداء المزعوم على شريط فيديو من قبل ضابط مدرب خصيصاً لهذا الغرض. |
This in turn frustrates the proper organization and development of specially adapted preventive measures in the workplace. | UN | وهذا بدوره يؤدي إلى إعاقة التنظيم السليم ووضع التدابير الوقائية المكيفة خصيصاً مع ظروف العمل. |
Further, it inappropriately allows States to invoke the principles of State responsibility even when they have not been specially affected by the breach. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تسمح، دون وجه حق، للدول بأن تحتج بمبادئ مسؤولية الدول حتى وإن لم تتأثر بصفة خاصة بالإخلال. |
The Chinese Government also issues small loans specially designed for women. | UN | وتقدم الحكومة الصينية أيضا قروضا صغيرة تعد للمرأة بصفة خاصة. |
A specially designed school timetable form was distributed to all first-formers at the beginning of the school year. | UN | ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي. |
It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act. | UN | وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب. |
These offices are specially designed to deal with victims of domestic violence. | UN | وهذه المكاتب مصممة على نحو خاص للتعامل مع ضحايا العنف المنزلي. |
These are professionals, specially trained in dealing with crisis situations. | Open Subtitles | هؤلاء محترفين، تَدرّبَ خصوصاً في التَعَامُل مع حالات الأزماتِ. |
I've designed this fully gadgetted car, specially for you. | Open Subtitles | انا صممتها بها كافة المعدات السيارة، خصوصا لك. |
:: specially adapted chairs and tables for candidates, if required; | UN | المقاعد والطاولات المجهزة تجهيزاً خاصاً للمرشحين، إذا لزم الأمر؛ |
Once the hole is drilled, a specially designed hut is slid into position. | Open Subtitles | بحفر الثقب، تمّ وضع كوخ معدّ خصّيصاً في الموقع. |
This almost invariably means that additional resources will need to be made available for this purpose and that a wide range of specially tailored measures will be required. | UN | ويعني ذلك في كل الحالات تقريبا ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض. |
This one is a specially modified show car. It's a monster on wheels. | Open Subtitles | مُعدّلة خصّيصًا لتوضع بصالات العرض، تُحفة لا مثيل لها. |
On a warm, still evening, they march to the surface, to a specially prepared launch pad from where they will take flight. | Open Subtitles | في مساءٍ دافئ، يزحفون للسطح إلى منصّة إطلاق مُجهّزة خصيصًا حيثما سيطيرون |
[2. States Parties shall adopt special measures in order to protect children specially vulnerable to sale of children, child prostitution and child pornography.] | UN | ]٢- تتخذ الدول اﻷطراف تدابير خاصة بغية حماية اﻷطفال الضعفاء المعرضين بنوع خاص لبيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال.[ |
I love all you guys. specially you. | Open Subtitles | . أحبكم جميعًا يا رفاق . خصوصًا أنت |