ويكيبيديا

    "that even" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه حتى
        
    • ذلك حتى
        
    • بأنه حتى
        
    • أن حتى
        
    • إنه حتى
        
    • انه حتى
        
    • أن مجرد
        
    • حتى أن
        
    • أنه على الرغم
        
    • لأنه على الرغم
        
    • ذلك أصلاً
        
    • ذلك حتّى
        
    • وأنه حتى
        
    • هذا حتي
        
    • أنّه حتى
        
    He pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. UN وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني.
    It was odd that even the Personal Envoy of the Secretary-General had refused to meet with the MJPC, despite repeated requests. UN ومما يدعو للاستغراب أنه حتى المبعوث الشخصي للأمين العام رفض الاجتماع بحركة شباب من أجل التغيير رغم الطلبات المتكررة.
    The author further notes that, even if Mr. L. came before the courts, his money and connections would protect him from conviction. UN وتلاحظ صاحبة البلاغ أيضاً أنه حتى لو مثل السيد ' ن` أمام المحاكم، فإن أمواله واتصالاته ستحميه من أي إدانة.
    I can live with that, even if they can't. Open Subtitles استطيع التعامل مع ذلك حتى ان لم يستطيعوا
    However, we harbour no illusions that even generous aid could be the sole vehicle for social and economic change. UN ومع ذلك، لا تعتورنا أوهام بأنه حتى المساعدات السخية يمكنها أن تكون اﻵلية الوحيدة للتغيير الاجتماعي والاقتصادي.
    She noted that even with the provision of fees, the JISC would not be self-financing until 2010 at the earliest. UN ولاحظت أنه حتى مع توفير الرسوم لن تكون اللجنة المشتركة ممولة لنفسها بنفسها حتى عام 2010 كأدنى تقدير.
    That meant that, even where a person produced their identity card and had no police record, they could be searched in the street. UN ويعني ذلك أنه حتى عندما يقدم الشخص المعني بطاقة هويته ويثبت خلو سجله لدى الشرطة فإن من الممكن تفتيشه في الشارع.
    We must not forget that even if in 2015 we have achieved our Goals, we will have reduced poverty only by half. UN يجب ألا ننسى أنه حتى إن حققنا أهدافنا الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فسنكون قد خفضنا الفقر بمقدار النصف فقط.
    One Party noted that even if the pledges are not sufficient, they represent a step in the right direction. UN وأشار أحد الأطراف إلى أنه حتى لو كانت التعهدات غير كافية، فإنها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    He pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. UN وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني.
    It is also well known that even implementing civil and political rights does in fact imply resources. UN ومعروف جيدا أيضاً أنه حتى تطبيق الحقوق المدنية والسياسية ينطوي فعلاً على الحاجة إلى موارد.
    Canada asserts that, even in an armed conflict, there are certain basic human rights that must be respected. UN وتؤكد كندا أنه حتى في النزاعات المسلحة، يوجد عدد معين من حقوق الإنسان الأساسية، يجب احترامه.
    It is important to note that, even in my country, this so-called free trade is affecting major agribusiness concerns. UN ومما تجدر ملاحظته أنه حتى في بلدي، فإن ما تسمى التجارة الحرة تؤثر على الشركات الزراعية الكبيرة.
    The report indicates that even where women are better qualified than men, they " face problems getting into top or key positions " . UN ويشير التقرير إلى أنه حتى عندما تكون المرأة أفضل تأهيلا من الرجل فإنها تواجه مشاكل في الحصول على مناصب عليا أو رئيسية.
    However, it should be underscored that even if the estimates prove correct and the goal is met, there are urgent unmet needs. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على أنه حتى لو كانت التقديرات صحيحة وتم تحقيق الهدف، فإن هناك حاجات عاجلة لم تُلبّى.
    We believe that even small projects to solve specific needs can produce immediate, effective and lasting benefit. UN ونؤمن أنه حتى المشاريع الصغيرة لتلبية الاحتياجات الخاصة يمكن أن تعود بمنافع فورية وفعالة ودائمة.
    You're a good man. I know that, even if you've forgotten it. Open Subtitles أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك حتى لو نسيت أنت ذلك
    He noted that even after that was done, differing views could still remain. UN وقال إن تفاوت الآراء سيظل قائماً مع ذلك حتى بعد القيام بهذه العملية.
    Thus, the State party submitted that, even if the author had feared police persecution in Azerbaijan, he could have certified his signature by a notary in a country of his residence and filed a complaint to law-enforcement bodies from abroad. UN ومن ثم، تدفع الدولة الطرف بأنه حتى لو كان صاحب البلاغ يخشى اضطهاد الشرطة في أذربيجان، فقد كان بإمكانه تصديق توقيعه لدى كاتب عدل في بلد إقامته وتقديم شكوى إلى هيئات إنفاذ القانون انطلاقاً من الخارج.
    I used to love that even her accessories had super-powers. Open Subtitles كنت أحب أن حتى الاكسسوارات لها كانت القوى العظمى.
    The Committee was told that even when the Israeli authorities offer compensation, they offer it at the 1949 price. UN وقيل للجنة إنه حتى عندما تعرض السلطات اﻹسرائيلية تقديم تعويض، فإن ما تعرضه هو بأسعار عام ١٩٤٩.
    that even if we're not real, we represent a dynamic. Open Subtitles انه حتى أن لم نكن حقيقيين فنحن نمثل ديناميكية
    The Personal Representative of the Secretary-General is of the belief that even one such violation may contribute negatively to the already tense situation. UN ويعتقد الممثل الشخصي للأمين العام أن مجرد انتهاك واحد من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة المتوترة بالفعل.
    And I just want to be the first to say that even though we were both wrong, Open Subtitles وأريد أن أكون أوّل من يقول أنه على الرغم من أننا مخطئين على حدٍ سواء،
    The Committee is also concerned that even though many provisions of the Convention are incorporated in the Act on Gender Equality, this is not done with respect to article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأنه على الرغم من إدراج العديد من أحكام الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين، لم تدرج فيه أحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    How did that even happen? Open Subtitles كيف حصل ذلك أصلاً ؟
    So many people might argue that even though eating an unhealthy diet is not good for them they don't want to jeopardize the fun aspect of it. Open Subtitles يمكن أن يجادل الكثير من الناس ذلك حتّى مع أن تناول غذاء غير صحّي ليس جيدًا لهم، لا يريدون التخلّي عن الجانب الممتع فيه.
    And that even a fifth-rate vaudevillian should understand and respect. Open Subtitles وأنه حتى استعراض بالمستوى الخامس يجب ان يفهم ويحترم.
    You shouldn't be saying that even if they're just empty words! Open Subtitles أنت لا يجب ان تقول هذا حتي انها فقط كلامات فارغة
    He told me that even if it seems scary, if I just went to the gate, if I just followed your plan, that you would make sure he was born. Open Subtitles أخبرني أنّه حتى إن بدا الأمر مخيفاً فإن ذهبت إلى البوابة، إن اتبعت خطتك فحسب، فإنّك ستحرص على ولادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد