ويكيبيديا

    "the abolition of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلغاء
        
    • لإلغاء
        
    • بإلغاء
        
    • وإلغاء
        
    • لإبطال
        
    • الغاء
        
    • وبإلغاء
        
    • إلغائها
        
    • بالغاء
        
    • بتحريم
        
    • والغاء
        
    • فإلغاء
        
    • لإلغائها
        
    • اﻹلغاء
        
    • لالغاء
        
    She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: UN وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق:
    It discusses trends towards the abolition of the death penalty and the establishment of moratoriums on executions. UN ويناقش التقرير الاتجاهات صوب إلغاء عقوبة الإعدام وإصدار قرارات بالتوقف الاختياري عن تنفيذ عقوبة الإعدام.
    She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    Paragraph 16: The State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. UN الفقرة 16: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية بوصفها عقوبة لا تخالف القانون.
    Paragraph 16: The State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. UN الفقرة 16 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية بوصفها عقوبة لا تخالف القانون.
    We remain committed to recognizing the abolition of the transatlantic slave trade, commemorating its victims and reversing its harms. UN وما برحنا ملتزمين بالاعتراف بإلغاء الاتجار بالرق عبر الأطلسي ونحتفل بذكرى ضحاياه ونعكس مسارات الأذى التي ألحقها.
    A net increase of 664 posts is proposed, comprising the establishment of 751 new posts and the abolition of 87 posts. UN وتُقترح زيادة صافية قدرها 664 وظيفة، تشمل إنشاء 751 وظيفة جديدة وإلغاء 87 وظيفة.
    Supplementary Convention on the abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery of 1956 UN الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والممارسات الشبيهة بالرق لسنة 1958.
    She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    NGOs have taken an ongoing role in promoting the national dialogue on the abolition of corporal punishment in all spheres. UN وما انفكت المنظمات غير الحكومية تلعب دوراً في تشجيع الحوار الوطني حول إلغاء العقوبة الجسدية في جميع المجالات.
    These programmes have assisted the implementation of the Completion Strategy, especially following the abolition of regular posts Tribunal-wide. UN وتساعد هذه البرامج في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، وخاصة بعد إلغاء الوظائف الثابتة على صعيد المحكمة ككل.
    The initiative also resulted in the abolition of several driver positions, as reflected in the staffing proposal. UN وأسفرت هذه المبادرة أيضا عن إلغاء عدة وظائف لسائقين، كما يتضح من مقترح ملاك الموظفين.
    Furthermore, the abolition of the death penalty did not necessarily contribute to the advancement of human dignity. UN وفضلا عن ذلك، فإن إلغاء عقوبة اﻹعدام لا يعني بالضرورة المساهمة في تعزيز كرامة الانسان.
    ● ILO Convention No. 105 concerning the abolition of Forced Labour; UN ● اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠٥ بشأن إلغاء السخرة؛
    In most cases the abolition of discrimination against women remained an often repeated rhetoric rather than a legal reality. UN وفي أغلب الحالات، ظل إلغاء التمييز ضد المرأة مجرد أقوال كثيرة التكرر، ولكنه لم يغدُ واقعا قانونيا.
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the twohundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    It welcomed the abolition of the death penalty for ordinary crimes in 1983 and its non-application since 1973. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية في عام 1983 وبعدم تطبيقها منذ عام 1973.
    It further commended the abolition of the death penalty in 2007. UN وأشادت علاوة على ذلك بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2007.
    The proposed staffing structure also provides for a number of internal redeployments and the abolition of some posts and United Nations Volunteer positions. UN ويشمل هيكل ملاك الموظفين المقترح أيضا عددا من حالات نقل الوظائف داخليا وإلغاء بعض وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    Supplementary Convention on the abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery UN الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق
    1989: Organized Seminar on the abolition of Death Penalty in Kathmandu. UN ١٩٨٩: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام.
    With the abolition of school fees by a number of countries, more African girls and boys now attend school than ever before. UN وبإلغاء الرسوم المدرسية في عدد من البلدان، ارتفعت أعداد الإناث والذكور الذين يلتحقون حاليا بالمدارس أكثر من أي وقت مضى.
    One of the major trends is that some retentionist States have indicated support for a moratorium or for the abolition of the death penalty. UN ومن الاتجاهات الرئيسية أن بعض الدول المبقية على عقوبة الإعدام أعربت عن دعمها لوقف تطبيق عقوبة الإعدام أو إلغائها.
    Therefore, the Centre for Human Rights has prepared suggestions to be included in a draft law on the abolition of trafficking in children and child prostitution. UN ولذلك، أعد مجلس حقوق اﻹنسان اقتراحات بغية ادراجها في مشروع قانون يتعلق بالغاء الاتجار بالاطفال واستغلالهم في الدعارة.
    ILO Convention No. 105 concerning the abolition of Forced Labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 الخاصة بتحريم السخرة
    The growth of $372,200 is the result of the combined effect of the application of the new standardized vacancy rates and the abolition of the P-5 post. UN والنمو البالغ ٢٠٠ ٣٧٢ دولار هو نتيجة اﻷثر المشترك لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة والغاء وظيفة برتبة ف - ٥.
    the abolition of the death penalty would be a step forward in the promotion of human rights, and the application of a moratorium was a good sign. UN فإلغاء عقوبة الإعدام يعتبر تقدماً في تعزيز حقوق الإنسان، وتطبيق حظر بعدم تنفيذها علامة إيجابية في هذا الاتجاه.
    Italy commended Mozambique for the abolition of the death penalty. UN وأثنت إيطاليا على موزامبيق لإلغائها عقوبة الإعدام.
    In that connection, it was clear from paragraph 108 of the report of the Committee on Conferences that the abolition of the posts had had an impact on translation and interpretation services; that was further confirmed by the fact that the Secretariat had been obliged to use temporary assistance. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ من الفقرة ١٠٨ من تقرير لجنة المؤتمرات أن هذا اﻹلغاء قد أثر على خدمات الترجمة التحريرية والشفوية؛ بدليل أن اﻷمانة العامة قد لجأت إلى المساعدة المؤقتة.
    INTERDEP concentrates on promoting policies on the abolition of child labour and the protection of working children through regional and national seminars, awareness raising, and research on the nature and extent of the problem and possible approaches to alleviating it. UN ويركز المشروع المشترك بين الادارات لالغاء تشغيل اﻷطفال على الترويج للسياسات المتعلقة بالغاء تشغيل اﻷطفال وحماية اﻷطفال العاملين وذلك عن طريق الحلقات الدراسية الاقليمية والوطنية، وزيادة الوعي، والبحوث المتعلقة بطبيعة ومدى المشكلة، والنهج الممكنة للتخفيف منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد