The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. | UN | وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع. |
In particular, encouraging reforms are being implemented by the anti-corruption Commission. | UN | وتقوم لجنة مكافحة الفساد على وجه التحديد بتنفيذ إصلاحات مشجعة. |
The implementation of the anti-corruption action plan still remains behind schedule, however, in the areas of administrative, police and judicial reform. | UN | بيد أن تنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد لا يزال قاصرا عن المقرر له في مجالات إصلاح الإدارة والشرطة والقضاء. |
:: Review of cases handled by the anti-corruption Court | UN | :: استعراض القضايا التي تعالجها محكمة مكافحة الفساد |
the anti-corruption Commissioner has since appointed two deputies, who in turn recruited a total of three directors. | UN | ولقد عَيّن المفوض المعني بمكافحة الفساد نائبين له قاما بدورهما بتعيين ما مجموعه ثلاثة مديرين. |
Currently, according to international experts, the anti-corruption legislation in Kazakhstan is recognized as one of the most effective. | UN | وحاليا، وفقا لخبراء دوليين، تم الإقرار بأن تشريعات مكافحة الفساد في كازاخستان واحدة من أكثرها فعالية. |
Turkey commended the Government for establishing the anti-corruption Commission. | UN | وأثنت تركيا على الحكومة لإنشائها لجنة مكافحة الفساد. |
the anti-corruption Act (ACA) entered into force in 2009; it is the main implementation law for the Convention. | UN | ودخل قانون مكافحة الفساد حيز النفاذ في عام 2009؛ وهو قانون التنفيذ الرئيسي لاتفاقية مكافحة الفساد. |
Criminal offences in Uganda are contained in both the anti-corruption Act (ACA) and the Penal Code Act. | UN | الأفعال المجرَّمة في أوغندا منصوص عليها في كل من قانون مكافحة الفساد وقانون المدونة الجنائية. |
This thematic programme also refers to the anti-corruption activities carried out within the framework of the respective regional programmes. | UN | ويشير هذا البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة. |
Where a case of corruption has international dimensions, the anti-corruption Commission cooperates with the Interpol National Bureau. | UN | وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول. |
Draft legislation to empower the anti-corruption Commission to prosecute corruption cases independently is currently under consideration by the Ministry of Justice. | UN | ووزارة العدل بصدد النظر في مشروع قانون يمكّن لجنة مكافحة الفساد من إجراء محاكمات في قضايا الفساد بصورة مستقلة. |
While no case examples on trading in influence were available, relevant actions had been brought under the anti-corruption law. | UN | وفي حين أنه لا توجد سوابق للمتاجرة بالنفوذ، أُدرِجت إجراءات ذات صلة في نطاق قانون مكافحة الفساد. |
While no case examples on trading in influence were available, relevant actions had been brought under the anti-corruption law. | UN | وفي حين أنه لا توجد سوابق للمتاجرة بالنفوذ، أدرجت الإجراءات ذات الصلة في نطاق قانون مكافحة الفساد. |
Further provisions are contained in the anti-corruption law of 2012. | UN | وترد أحكام أخرى في قانون مكافحة الفساد لعام 2012. |
the anti-corruption Commission has also provided support by occasionally providing three senior judges to support the courts. | UN | وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم. |
Every Government joining the anti-corruption Initiative is committed to undergoing this review. | UN | وتلتزم كل حكومة تنضم إلى مبادرة مكافحة الفساد بالقيام بهذا الاستعراض. |
the anti-corruption Commission established by President Karzai has not yet delivered results and faces an uncertain future. | UN | هذا ولم تقدم لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس قرضاي نتائجها بعد وتواجه مستقبلا غامضا. |
the anti-corruption body was raising awareness of public officials on conflict of interest in the public sector through seminars. | UN | وتتولى هيئة مكافحة الفساد توعية الموظفين العموميين بتضارب المصالح في القطاع العام من خلال تنظيم حلقات دراسية. |
The research work was carried out by PricewaterhouseCoopers as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. | UN | وقامت الشركة بالأعمال البحثية كمساهمة خيرية في عمل الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الفساد. |
UNMIT provided advice to national leaders and analysis of the issues related to the anti-corruption framework. | UN | تيسير التعاون بين المؤسسات الوطنية لمكافحة الفساد من نعم أسدت البعثة المتكاملة المشورة إلى القادة الوطنيين |
In 1995 the anti-corruption statute was decreed. | UN | ففي عام ١٩٩٥ صدر القانون المناهض للفساد. |