ويكيبيديا

    "the article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المادة
        
    • للمادة
        
    • المقال
        
    • إطار المادة
        
    • المقالة
        
    • المتعلق بالمادة
        
    • عليه في المادة
        
    • لهذه المادة
        
    • تلك المادة
        
    • عليها في المادة
        
    • المادة على
        
    • نص المادة
        
    • أن المادة
        
    • على المادة
        
    • السلعة
        
    But the article does not specify when contamination is considered harmful, or if all contamination is considered harmful. UN ولكن هذه المادة لا تبيّن متى يمكن اعتبار التلوث ضاراً، أو إن كان كل تلوث ضاراً.
    The purpose of the article was to avoid additional suffering for victims. UN والغرض من هذه المادة هو تفادي فرض آلام جديدة على الضحايا.
    the article explicitly covers a number of the required elements of active bribery, with the exception of indirect bribery through intermediaries. UN وتشمل هذه المادة صراحة عددا من الأركان اللازم توفرها في جريمة الرشو، باستثناء الرشو غير المباشر من خلال الوسطاء.
    Tajikistan reported no compliance with the article under review. UN وأبلغت طاجيكستان عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض.
    the article described Kfar Oranim, situated on a hilltop west of Lapid, as a new settlement with 50 villas waiting to be inhabited. UN ووصف المقال مستوطنة كفار أورانيم الواقعة على رأس تلة غربي لابيد، بأنها مستوطنة جديدة تضم ٥٠ فيللا لا تزال غير مسكونة.
    This has also been mentioned under the article on Employment. UN وقد ذُكر هذا أيضاً في إطار المادة الخاصة بالعمالة.
    the article you said you were gonna take down, that's still up? Open Subtitles المقالة قُلتَ بأنّك كُنْتَ ذاهِباً إلى أنزلْ، الذي ما زالَ فوق؟
    the article has left the details to the Parliament. UN وقد تركت هذه المادة للبرلمان صلاحية تحديد التفاصيل.
    They should also specify to which methods of procurement some provisions of the article would not apply. UN كما ينبغي لها أن تحدد طرائق الاشتراء التي لا تنطبق عليها بعض أحكام هذه المادة.
    In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. UN وفي حالة أخرى، كانت التدابير الرامية إلى تنفيذ هذه المادة بصورة أوفى لا تزال تُناقش وقت إجراء الاستعراض القُطري.
    In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. UN وفي حالة أخرى، كانت التدابير الرامية إلى تنفيذ هذه المادة بصورة أوفى لا تزال تُناقش وقت إجراء الاستعراض القُطري.
    Specific proposals were also suggested for amending paragraph 1 of the article. UN كما قدمت مقترحات محددة أيضا لتعديل الفقرة ١ من هذه المادة.
    It was regrettable that the question had hardly been touched on in the commentary to the article. UN ويلاحظ مع اﻷسف أن هذه المسألة قد ذكرت بصورة عابرة في التعليق على هذه المادة.
    Yemen reported partial compliance with the article under review. UN وأبلغت اليمن عن امتثالها الجزئي للمادة قيد الاستعراض.
    Actually, according to the article 23 of the Constitution, Turkish citizens cannot be prohibited to enter the country. UN ومن الناحية الفعلية، ووفقا للمادة 23 من الدستور، لا يمكن منع المواطنين الأتراك من دخول البلد.
    the article was about children under arms around the world. UN ويتناول المقال اﻷطفال الذين يحملون السلاح في أنحاء العالم.
    It is recommended that the 10MSP recall the importance of the timely submission of extension requests to the overall effective functioning of the article 5 extension process. UN ويوصَى بأن يذكِّر الاجتماع العاشر للدول الأطراف بأهمية تقديم طلبات التمديد في الوقت المناسب تحقيقاً للفائدة العامة لسير عملية التمديدات في إطار المادة 5.
    Yeah,'cau joanna wrote the article that ruined his life. Open Subtitles اجل عندما كتبت جوانا المقالة التي دمرت حياته
    Ecuador and Panama did not meet the reporting requirement related to the article under review. UN ولم تف إكوادور وبنما باشتراط الإبلاغ المتعلق بالمادة قيد الاستعراض.
    At the article XIV Conference last month, Under Secretary of State Ellen Tauscher said UN وفي المؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد الشهر الماضي، قالت وكيلة وزارة الخارجية إيلين توشر:
    the article therefore did not have direct effect and could not form the basis of the authors' claim against the State. UN ولذلك، فإنه ليس لهذه المادة أثر مباشر ولا يمكن أن تشكل أساسا تستند إليه مقدمات البلاغ في دعواهن ضد الدولة.
    Those were the only circumstances in which the article applied. UN وتلك هي الظروف الوحيدة التي تنطبق فيها تلك المادة.
    Unlike Mr. Wennergren, she was convinced that the article 27 rights were additional to all other rights. UN وقالت إنها، على خلاف السيد فينيرغرين، مقتنعة بأن الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 مضافة إلى كل الحقوق الأخرى.
    the article imposes on all States parties corresponding obligations. UN وتفرض المادة على جميع الدول الأطراف التزامات مقابلة.
    The Working Group approved the article as revised at the current session. UN 19- وأقرّ الفريق العامل نص المادة بصيغته المنقّحة في الدورة الحالية.
    France considers the article unacceptable in that, in reality, its aim is to establish a mandatory arbitration mechanism. UN ترى فرنسا أن المادة غير مقبولة ما دامت ترمي، في الواقع، إلى إقامة آلية للتحكيم اﻹجباري.
    The commentary to the article should clarify that point. UN وينبغي توضيح هذه النقطة في التعليق على المادة.
    the article is not a candidate for Division 1.6. UN ولا تكون السلعة مرشحة للإدراج في الشعبة 1-6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد