ويكيبيديا

    "the biennial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لفترة السنتين
        
    • فترة السنتين
        
    • كل سنتين
        
    • لفترات السنتين
        
    • فترات السنتين
        
    • الإثناسنوية
        
    • الاثناسنوي
        
    • الاثناسنوية
        
    • الإثناسنوي
        
    • لفترة سنتين
        
    • فترة سنتين
        
    • الذي يصدر كل عامين
        
    • السنتاني
        
    • تصدر كل
        
    • التي تعقد كل عامين
        
    It asked UNDP to identify those items that were shifted between the biennial support budget and the programming arrangements. UN وطلب من البرنامج الإنمائي تحديد البنود التي نقلت في ما بين ميزانية الدعم لفترة السنتين وترتيبات البرمجة.
    Net changes in estimated income to the biennial support budget UN صافي التغييرات في الإيرادات التقديرية لميزانية الدعم لفترة السنتين
    Recurring security costs are included in the biennial support budget. UN وأُدرجت التكاليف الأمنية المتكررة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    At present, pension benefits payable to former judges are provided for in the biennial budget of the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي، تندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    The updates are done as part of the biennial support budget reporting. UN وتتم هذه التحديثات كجزء من الإبلاغ عن ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The updates are done as part of the biennial support budget reporting. UN وتتم التحديثات كجزء من تقديم التقارير بشأن دعم الميزانية لفترة السنتين.
    This procurement service fee is recorded as revenue to the biennial support budget after procurement service expenses are first deducted. UN ويقيد رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات أولاً.
    Programme documents on the country or subregional level are also prepared, which flow from the biennial programme budget. UN وتعد أيضا وثائق برنامجية على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي، انبثاقا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Programme documents on the country or subregional level are also prepared, which flow from the biennial programme budget. UN كما تعد وثائق البرامج على المستوى القطري ودون اﻹقليمي التي تنبع من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    A few speakers questioned the timing of the biennial support budget approval at the first regular Board session. UN وتساءل متحدثون قلائل عن توقيت الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين أثناء دورة المجلس العادية الأولى.
    The main features of the biennial support budget provide for: UN وتوفر السمات الرئيسية لميزانية الدعم لفترة السنتين ما يلي:
    Income received for the biennial support budget: regular resources UN الإيرادات المقبوضة لميزانية الدعم لفترة السنتين: الموارد العادية
    This leaves $14.6 million to be credited to the biennial support budget. UN وسيترك هذا 14.6 مليون دولار لتقيد لصالح ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Both the programming arrangements and the biennial support budget are fully aligned with the four-year planning period. UN وتتفق ترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين تماما مع فترة التخطيط التي تمتد أربع سنوات.
    This procurement service fee is recorded as income to the biennial support budget after deducting procurement service expenditures. UN ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة.
    Note 11 to the financial statements provides a detailed analysis of the credits to the biennial support budget. UN وتقدم الملاحظة 11 على البيانات المالية تحليلا مفصلا للأرصدة الدائنة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين.
    In several cases, the self-evaluation reports were called for only at the time of preparing the biennial report on evaluation. UN وفي عديد من الحالات، لم تُطلب تقارير التقييم الذاتي إلا في وقت إعداد تقرير فترة السنتين بشأن التقييم.
    The Secretary-General proposes that the Assembly maintain the biennial format for the presentation of the budgets for the Tribunals. UN ويقترح الأمين العام أن تحتفظ الجمعية العامة بطريقة عرض الميزانية على أساس فترة السنتين فيما يتعلق بالمحكمتين.
    The results of the eleventh inquiry will be incorporated into the biennial revisions of the World Population Policies database. UN وستُراعى نتائج الاستقصاء الحادي عشر في التنقيح الذي يتم كل سنتين لقاعدة بيانات السياسات السكانية في العالم.
    It serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the period covered by the plan. UN وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة.
    119. Figure 3 presents planned expenditure for the biennial support budget in line with the classification of costs during previous bienniums. UN 119 - ويورد الشكل 3 النفقات المقررة لميزانية الدعم لفترة السنتين، تمشيا مع تصنيف التكاليف خلال فترات السنتين السابقة.
    Part II will incorporate some of the areas previously addressed in the biennial reports questionnaire. UN وسوف يتضمّن الجزء الثاني بعض المجالات المتناولة في السابق في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    That, however, may be partly due to the fact that the biennial questionnaire is new and in its first reporting cycle. UN غير أن ذلك قد يعزى جزئيا الى أن الاستبيان الاثناسنوي جديد ولا يزال في دورة الابلاغ الأولى.
    One speaker emphasized the need for the biennial reports questionnaire to be revised and offered technical support for its revision. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية وعرَض دعمه التقني في هذا التنقيح.
    A total of 70 States responded to the biennial reports questionnaire in both its second and third reporting periods. UN وقد بلغ مجموع عدد الدول التي قدّمت ردودا على استبيان التقرير الإثناسنوي في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة 70 دولة.
    the biennial work programme of the secretariat is hence based on the consensus decisions emerging from each Conference of the Parties. UN وبالتالي، يستند برنامج عمل الأمانة لفترة سنتين إلى القرارات المتخذة بتوافق الآراء في كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    Once the capital costs of acquisition and installation of the Earth stations are completed, the biennial savings to be derived from the implementation of the enhanced network is estimated at approximately $7.8 million. UN وبمجرد أن يتم تكبد التكاليف الاستثمارية المتعلقة باقتناء وتركيب المحطات اﻷرضية، تقدر الوفورات التي ستتحقق في فترة سنتين من تنفيذ الشبكة المحسنة بما يقارب ٧,٨ ملايين دولار.
    Other publications in the science and technology area are the yearly Compendium of Patent Statistics and the biennial biotechnology statistics publication. UN وتشمل المنشورات الأخرى في مجال العلم والتكنولوجيا موجز إحصاءات براءات الاختراع السنوي ومنشور إحصاءات التكنولوجيا الأحيائية الذي يصدر كل عامين.
    Besides the thematic approach to the biennial AGR report, there will be a report produced every six years to monitor at a general level, the progress African countries are making on governance. UN وإلى جانب النهج المواضيعي المعتمد في التقرير السنتاني عن الحوكمة في أفريقيا، سيجري إصدار تقرير كل ست سنوات يرصد بشكل عام التقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في مجال الحوكمة.
    It also decided to develop guidelines for the biennial reports. UN كما قرر أيضا وضع مبادئ توجيهية للتقارير التي تصدر كل سنتين.
    Some participants stressed the need for preparatory work for the biennial UNFF sessions. UN وأكد بعض المشاركين ضرورة العمل التحضيري لدورات المنتدى التي تعقد كل عامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد