Furthermore, the fact that the complainant was able to leave China legally indicated that she was not of interest to the Chinese authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تمكن صاحبة الشكوى من مغادرة الصين بصورة قانونية يشير إلى أن السلطات الصينية لم تكن مهتمة بأمرها. |
the Chinese court declared that it did not have jurisdiction. | UN | وأعلنت المحكمة الصينية عدم اختصاصها بالنظر في هذه القضية. |
the Chinese government attaches great importance to combating human trafficking. | UN | تعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مكافحة الاتجار بالبشر. |
the Chinese delegation wishes to express its appreciation in that regard. | UN | ويود الوفد الصيني أن يعرب عن تقديره في ذلك الصدد. |
the Chinese delegation would like to highlight the following points. | UN | ويود الوفد الصيني أن يسلط الضوء على النقاط التالية. |
the Chinese citizens were to be returned, on the same day or the day after, by plane to Moscow. | UN | وكان من المقرر إعادة المواطنين الصينيين إلى موسكو بطريق الجو في نفس اليوم أو اليوم الذي بعده. |
the Chinese developed a cosmological myth through which the universe was viewed as an organic system of interdependent parts. | UN | وقد خلق الصينيون أسطورة كونية كانوا يرون الكون من خلالها بوصفه نظاما عضويا يتكون من أجزاء مترابطة. |
Furthermore, the fact that the complainant was able to leave China legally indicated that she was not of interest to the Chinese authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تمكن صاحبة الشكوى من مغادرة الصين بصورة قانونية يشير إلى أن السلطات الصينية لم تكن مهتمة بأمرها. |
the Chinese Government attaches great importance to nuclear safety. | UN | وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الأمان النووي. |
Law Institute of the Chinese Academy of Social Sciences | UN | :: معهد القانون التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية |
Yesterday, the Chinese Government announced its decision to contribute $2.6 million to the United Nations flash appeal for Haiti. | UN | وبالأمس، أعلنت الحكومة الصينية قرارها المساهمة بـ 2.6 مليون دولار في النداء العاجل للأمم المتحدة لصالح هايتي. |
the Chinese Government consistently attaches great importance to humanitarian affairs. | UN | وتولي الحكومة الصينية على الدوام أهمية كبرى للشؤون الإنسانية. |
the Chinese Ministry of Commerce also took this approach, expediting the Fiat/Chrysler merger for reasons of financial exigencies. | UN | واتبعت وزارة التجارة الصينية أيضاً هذا النهج، معجلة بذلك اندماج فيات وكرايزلر لأسباب تتعلق بمتطلبات مالية. |
the Chinese delegation calls on all Member States to actively participate in the discussions to reach consensus at an early date. | UN | والوفد الصيني يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشات والتوصل إلى توافق في الآراء في موعد مبكر. |
In 1998, Representative of the Chinese delegation to the Commission on Population and Development at its thirty-first session | UN | في عام 1998، شغلت منصب ممثل الوفد الصيني إلى لجنة السكان والتنمية في دورتها الحادية والثلاثين |
It was held that an e-mail was an allowable form of offer and acceptance in the Chinese contract law. | UN | وارتأت أنَّ رسائل البريد الإلكتروني هي شكل من أشكال العرض والقبول المسموح بها في قانون العقود الصيني. |
the Chinese delegation would like to thank Secretary-General Boutros-Ghali for his guidance of the consultations to a successful conclusion. | UN | ويود الوفد الصيني أن يشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على توجيهه للمشاورات إلى هذه الخاتمة الناجحة. |
2004: Special Adviser of the Chinese Delegation, Asian Regional Consultations on the Berne Initiative held in China | UN | 2004: مستشار خاص للوفد الصيني، المشاورات الإقليمية الآسيوية بشأن مبادرة بيرن التي عقدت في الصين |
No coercive measures were taken against the Chinese participants in the gathering. | UN | ولم يتخذ أي تدبير إكراهي ضد الصينيين الذين شاركوا في التجمع. |
the Chinese believe that opportunity exists where danger lurks. | UN | ويؤمن الصينيون بأن الفرصة توجد حيث يلوح الخطر. |
As to the L/C's issuing date, the English description and the Chinese description were different. | UN | أما فيما يتعلق بتاريخ إصدار خطاب الاعتماد، كانت النسختان الإنكليزية والصينية مختلفتين. |
We have a saying in Poland that is variously attributed to the Chinese or to the Jews — two nations well steeped in suffering and in wisdom: | UN | لدينا مقولة في بولندا تنسب إما للصينيين أو اليهود، وهما أمتان خبرتا المعاناة الشديدة وسبرتا أنوار الحكمة: |
There are two sides to consider, particularly as the Chinese are concerned. | Open Subtitles | و يجب ان نتبه الي امران و خصوصا مع قلق الصينين |
Ambassador Wang was China's Permanent Representative to the United Nations from 2000 to 2003, and Vice-Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Chinese National People's Congress from 2003 to 2008. | UN | كان السفير وانغ الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة في الفترة من 2000 إلى 2003، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في المجلس الشعبي الوطني الصيني في الفترة من 2003 إلى 2008. |
The Russian site shows the largest increase in page views, while the Chinese site shows the largest increase in unique visits. | UN | ويظهر الموقع باللغة الروسية أعلى زيادة في الصفحات المشاهدة بينما يبين الموقع باللغة بالصينية أعلى زيادة في الزيارات الفريدة. |
Maybe we got our miracle. Especially the Chinese one. | Open Subtitles | لقد حصلنا على معجزة معجزة من النوع الصينى |
If you wanna do business with the Chinese, you'll have to learn some Mandarin, won't you? | Open Subtitles | تقوم بالعمل مع الصينييون علي أية حال يجب أن تتعلم الصينية صحيح؟ |
the Chinese were very disturbed by a recent incident. | Open Subtitles | .. الصينيّون انزعجوا بسبب حادثة حصلت مؤخرًا.. |
What I didn't tell them was that Blood Island is a remote, jungle island in the South China Sea that the Chinese and the Taiwanese have been fighting over for decades. | Open Subtitles | ان جزيره الدم هي غابه بعيده في بحر الصين الجنوبي والصينيون والتايوانيون |
So I called my friend from law school who works at the Chinese embassy, and... | Open Subtitles | فاستعنت بصديقتي من كليّة الحقوق والتي تعمل بالسفارة الصينيّة. |