ويكيبيديا

    "the conference in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر في
        
    • للمؤتمر في
        
    • المؤتمر على
        
    • المؤتمر الذي عقد في
        
    • المؤتمر المعقود في
        
    • المؤتمر من
        
    • مؤتمر عام
        
    • المؤتمر الذي سيعقد في
        
    • المؤتمر خلال
        
    • المؤتمر عام
        
    • المؤتمر إلى
        
    • بالمؤتمر في
        
    • للمؤتمر من
        
    • للمؤتمر العام في
        
    • أعرب المؤتمر عن
        
    Holding the Conference in Ghana was seen as an opportunity to discuss both the great challenges and the even greater potential of Africa. UN واعتُبر عقد المؤتمر في غانا فرصة لمناقشة كل من التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا والإمكانات الأكبر التي تتمتع بها.
    For this reason, among others, the Conference in particular cannot forever remain deadlocked. UN ولهذا السبب، في جملة أسباب أخرى، لا يمكن أن يظل المؤتمر في حالة جمود إلى الأبد.
    The persistent lack of progress in the work of the Conference has raised questions about the relevance of the Conference in addressing today's fast-evolving security challenges. UN وأثار استمرار عدم إحراز تقدم في أعمال المؤتمر تساؤلات بشأن جدوى المؤتمر في معالجة التحديات الأمنية المتسارعة اليوم.
    I hope that that question will be decided at a forthcoming meeting of the Conference in 2011. UN وأرجو أن يحسم ذلك الأمر في اجتماع قريب للمؤتمر في عام 2011.
    Its sole objective should be to assist the Conference in helping States to effectively implement the Convention. UN وينبغي أن يكون هدفها الوحيد أن تساعد المؤتمر على مساعدة الدول على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعليا.
    A separate parliamentarians' forum would be organized on the day before the start of the Conference in Istanbul. UN وسينظم منتدى منفصل للبرلمانيين في اليوم السابق لافتتاح المؤتمر في اسطنبول.
    The Advisory Board has held four meetings since the convening of the Conference in Doha. UN وعقد المجلس الاستشاري أربعة اجتماعات منذ انعقاد المؤتمر في الدوحة.
    Belarus, as one of the Presidents of the Conference in 2010, will do its best to ensure that the Conference can begin its substantive work. UN وستبذل بيلاروس، باعتبارها أحد رؤساء المؤتمر في عام 2010، قصارى جهدها لكفالة أن يتمكن المؤتمر من أن يبدأ عمله الموضوعي.
    In this spirit, we look forward to cooperating with partners in the preparatory process and at the Conference in 2012. UN وبهذه الروح، نتطلع إلى التعاون مع الشركاء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر في عام 2012.
    It is aimed at assisting the Conference in its deliberations and in charting the way forward to support the recovery of assets. UN والورقة تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وفي رسم خط السير في المستقبل لدعم العمل على استرداد الموجودات.
    We hope that the Conference in Vienna will provide positive momentum and enable the conclusion of a treaty in the near future. UN ونأمل في أن يوفر المؤتمر في فيينا زخماً إيجابياً ويمكِّن من إبرام معاهدة في المستقبل القريب.
    In this connection, as a member of the Bureau of six Presidents for next year, I would like to support the efforts made by the Conference in 2009. UN وفي هذا الخصوص أود كعضو في مكتب الرؤساء الستة للعام المقبل أن أعرب عن تأييدي للجهود التي بذلها المؤتمر في عام 2009.
    (iii) Assist the Conference in providing guidance to its secretariat on its activities relating to the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    FIDH also drafted the civil society intervention at the opening of the Conference in Tunis, read by Nobel Peace prize, Shirin Ebadi. UN كما وأعد مداخلة المجتمع المدني لدى افتتاح المؤتمر في تونس، وقرأت المداخلة شيرين عبادي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام.
    My delegation will listen to all colleagues so as to ensure the best possible conditions for the success of the Conference in 2009. UN وسيصغي وفد بلدي لجميع الزملاء لضمان أفضل الظروف الممكنة لنجاح المؤتمر في عام 2009.
    (iv) Regional implementation meetings would be converted into regional preparatory meetings for the Conference in 2011. UN ' 4` تحويل اجتماعات التنفيذ الإقليمية إلى اجتماعات تحضيرية إقليمية للمؤتمر في عام 2011.
    To this end, Brazil stands ready, as of next week, to support the Bulgarian presidency of the Conference in following through on your efforts. UN لذا، فإن البرازيل مستعدة، ابتداء من الأسبوع المقبل، لدعم الرئاسة البلغارية للمؤتمر في متابعة جهودكم.
    States had been informed about their assessed share of the estimated costs of the Conference in a note verbale to that effect. UN وقد أُخبرت الدول بالأنصبة المقررة عليها من التكاليف المقدرة للمؤتمر في مذكرة شفوية.
    It was aimed at testing the effectiveness and efficiency of the approach, thus assisting the Conference in reaching a decision on the establishment of an appropriate review mechanism. UN وكان يهدف إلى اختبار فعالية النهج ونجاعته، وبالتالي مساعدة المؤتمر على التوصل إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة.
    In my address to the Conference in January 2014, I encouraged its members to live up to the international community's expectations. UN وفي كلمتي أمام المؤتمر الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2014، شجعت أعضاءه على الوفاء بتوقعات المجتمع الدولي.
    We have come a long way since the Conference in Beijing. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ المؤتمر المعقود في بيجين.
    We joined consensus on the establishment of an ad hoc committee on FMCT in the Conference in 1995 and again in 1998. UN وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر عام 1995 ثم في عام 1998.
    The final report will be discussed at the Conference in Cairo in September 1994. UN وسيناقش التقرير النهائي في المؤتمر الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    I would also like to commend your predecessors for their stewardship in guiding the work of the Conference in 2003. UN كما أود أن أشيد بمن سبقوك في هذا المنصب لحسن إشرافهم على توجيه عمل المؤتمر خلال عام 2003.
    In this regard, the programme of work adopted by the Conference in 2009 is something of value to be reconsidered, since it reflects on an equal basis all the pending issues on the agenda. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر عام 2009 هو شيء ذو قيمة ينبغي إعادة النظر فيه، لأنه يعكس على قدم المساواة جميع القضايا العالقة في جدول الأعمال.
    Owing to their devoted job, the cooperation of the 2008 CD Presidents has become an important factor for the Conference in finding compromise decisions. UN فبفضل عملهم بإخلاص، أضحى تعاون رؤساء دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح عاملاً مهما في توصل المؤتمر إلى قرارات توفيقية.
    You joined the Conference in March 1999, three years ago. UN لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن التحقتم بالمؤتمر في آذار/مارس 1999.
    The Office will continue to maintain the website of the Conference in order to facilitate immediate follow-up through, inter alia, exchange of relevant information. UN وسوف يواصل المكتب تعهد الموقع الشبكي للمؤتمر من أجل تيسير المتابعة المباشرة بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة.
    The General Conference, in pursuance of Article 9.1 of the Constitution, elected the following twenty-six members to the Industrial Development Board to hold office until the close of the fourteenth session of the Conference in 2011: UN عملا بالمادة 9-1 من الدستور، انتخب المؤتمر العام الدول الست والعشرين التالية لعضوية مجلس التنمية الصناعية لمدة تنتهي عند اختتام الدورة العادية الرابعة عشرة للمؤتمر العام في سنة 2009:
    This time the Conference in effect endorsed the main activity of the Zangger Committee by indicating that further improvement of the trigger list should take account of advances in technology. UN وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على قائمة المواد الحساسة لمواكبة ما يستجد من تطورات تكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد