If needed, the Government ensures enforcement the constitutional Court decision. | UN | وإذا لزم الأمر تتكفل الحكومة بإنفاذ قرارات المحكمة الدستورية. |
The author appealed this decision to the constitutional Court. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الدستورية. |
It expressed concern at the constitutional Court ruling to revoke the citizenship of Dominican nationals of Haitian descent. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية القاضي بإسقاط الجنسية عن المواطنين الدومينيكيين من أصل هايتي. |
the constitutional restriction could therefore not be described as discriminatory. | UN | ولذلك لا يمكن وصف التقييد الدستوري بأنه يتسم بالتمييز. |
Reforma DH is a key methodological tool to promote the implementation of the constitutional reform at the federal and state levels. | UN | وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة. |
the constitutional Review Committee of Parliament completed the third review in 2000. | UN | وأكملت لجنة مراجعة الدستور في البرلمان الاستعراض الثالث في عام 2000. |
All Bhutanese citizens have the constitutional right of freedom of religion. | UN | ينص الدستور على حق جميع مواطني بوتان في حرية الدين. |
It expressed concern regarding the constitutional Court ruling on nationality. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية بشأن الجنسية. |
the constitutional Court is specifically responsible for controlling the constitutionality of rules and other acts of the authorities. | UN | والمحكمة الدستورية مسؤولة على وجه التحديد عن مراقبة دستورية القواعد وغيرها من القوانين التي تصدرها السلطات. |
Some provisions in the law were declared unconstitutional by the constitutional Tribunal and the executive branch respects this decision. | UN | وقد أعلنت المحكمة الدستورية أن بعض الأحكام الواردة في القانون غير دستورية، وتحترم السلطة التنفيذية هذا القرار. |
These programmes demonstrate the Government's wider commitment to ensure the constitutional rights for a fair trial are meaningful. | UN | وتبين هذه البرامج التزام حكومة على صعيد أعم بضمان أن تكون الحقوق الدستورية المتعلقة بالمحاكمة العادلة أمراً ملموساً. |
Since its establishment, the constitutional Court has issued 14 resolutions and decisions interpreting the law and protecting particular rights and freedoms. | UN | وقد أصدرت المحكمة الدستورية منذ إنشائها 14 أمراً وقراراً تُفسر الأحكام التشريعية وترمي إلى حماية حقوق أو حريات معينة. |
the constitutional Court was expected to render a decision shortly. | UN | وبيّن أن المحكمة الدستورية ستبت في القضية عما قريب. |
the constitutional Court had clearly confirmed the inalienable nature of that right. | UN | وبيّنت المحكمة الدستورية بوضوح طابع هذا الحق الذي لا يقبل التصرف. |
the constitutional restriction could therefore not be described as discriminatory. | UN | ولذلك لا يمكن وصف التقييد الدستوري بأنه يتسم بالتمييز. |
Thus, a law that infringes the provisions on human rights may be brought before the constitutional Council to be set aside. | UN | وهكذا فإن القانون الذي يخالف أحكاماً متعلقة بحقوق الإنسان يمكن أن يحال إلى المجلس الدستوري كي يتولى إبطال مفعوله: |
Currently, the constitutional amendment provides constitutional backing for a quota. | UN | في الوقت الحالي يتيح التعديل الدستوري سندا دستوريا للحصة. |
the constitutional Council has up to seven days to decide and issue a statement on the results of the elections. | UN | ويتعين على المجلس الدستوري أن يبت في نتائج الانتخابات وأن يصدر بيانا بشأنها في أجل أقصاه سبعة أيام. |
However, the constitutional revision would not be completed until 2008. | UN | بيد أن تنقيح الدستور لن يتم قبل عام 2008. |
the constitutional Review Committee of Parliament completed the third review in 2000. | UN | انتهت لجنة مراجعة الدستور البرلمانية من المراجعة الثالثة في عام 2000. |
It also noted that Bhutan is a country in transition and commended the constitutional guarantee of free education up to class ten. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر. |
The Commission completed its work and presented the report of the constitutional Commissioners in 2005. | UN | وقد انتهت اللجنة من أعمالها وعرضت في عام 2005 تقرير المفوضين الدستوريين. |
He describes the constitutional tradition of Germany developed under the Constitutions of 1866, 1871 and 1919, and applied without constitutional provision to that effect since 1949 in the Federal Republic of Germany. | UN | ويصف التقليد الدستوري لألمانيا، الذي وضع في إطار دساتير أعوام 1866 و 1871 و 1919 وطبق في جمهورية ألمانيا الاتحادية دون وجود حكم دستوري بهذا المعنى منذ عام 1949. |
the constitutional expression of that determination was seen in the new provisions guaranteeing citizens' rights and the stability and unity of the country. | UN | ولاحظ أن هذا العزم يتجلّى من خلال الأحكام الجديدة للدستور التي تضمن حقوق المواطنين ومن خلال استقرار البلد ووحدته. |
Also, national laws in many countries did not recognize or protect indigenous cultures at the constitutional level. | UN | كما أن القوانين الوطنية في كثير من البلدان لا تعترف بالثقافات الأصلية أو تحميها دستورياً. |
Among other incidents, representatives of the Sunni Conference were repeatedly threatened because of their participation in the constitutional proceedings. | UN | وفي جملة حوادث أخرى، تعرض ممثلو مؤتمر أهل السنة مرارا للتهديد بسبب مشاركتهم في الأعمال المتعلقة بالدستور. |
the constitutional review process has taken the form of a bilateral negotiation, with the scope and pace largely being determined by the Territories themselves. | UN | وقد اتخذت عملية مراجعة الدساتير شكل مفاوضات ثنائية، قررت الأقاليم إلى حد بعيد نطاقها ووتيرتها. |