ويكيبيديا

    "the convention and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية والبروتوكولات
        
    • الاتفاقية وفي
        
    • الاتفاقية وأن
        
    • الاتفاقية و
        
    • الاتفاقية وعلى
        
    • الاتفاقية وما
        
    • الاتفاقية ومع
        
    • الاتفاقية وعن
        
    • الاتفاقية وإلى
        
    • الاتفاقية ومن
        
    • بالاتفاقية
        
    • الاتفاقية والتي
        
    • الاتفاقية أو
        
    • للاتفاقية ولما
        
    • الاتفاقية وكذلك
        
    Mindful of the importance of ensuring universal adherence to and full implementation of the Convention and the Protocols thereto, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية كفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها على نحو تام،
    Recognizing the important role international cooperation and assistance can play in the implementation of the Convention and its annexed Protocols, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي من شأن التعاون والمساعدة الدوليين أن يؤدياه في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Assist parties to enforce the Convention and to combat illegal traffic. UN مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية وفي مكافحة الاتجار غير المشروع.
    It was felt that doing so would avert a fragmented approach to implementation of the Convention and would encourage an approach that promoted compliance. UN ورئي أن من شأن ذلك أن يحول دون اتباع نهج مجزأ في تنفيذ الاتفاقية وأن يشجع على اتباع نهج يعزز الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    To date, 186 countries have ratified the Convention and 99 of those countries have ratified the Optional Protocol. UN وقد صدق 186 بلداً حتى الآن على الاتفاقية و صدق 99 من تلك البلدان على بروتوكولها الاختياري.
    It would also help raise awareness about the Convention and strengthen international cooperation. UN وهو يساعد أيضاً على إذكاء الوعي بخصوص الاتفاقية وعلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض.
    Rule 52. Proposals of amendments to the Convention and the Protocols thereto UN المادة 52: الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Proposals of amendments to the Convention and the Protocols thereto UN الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Urges all States that have not yet done so to consider becoming parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols. UN نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Assist parties to enforce the Convention and to combat illegal traffic. UN مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية وفي مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Israel had violated numerous rights set out in the Convention and other international legal instruments, including the fourth Geneva Convention. UN وإسرائيل انتهكت حقوقا عديدة واردة في الاتفاقية وفي غيرها من الصكوك القانونية الدولية ومن بينها اتفاقية جنيف الرابعة.
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    It was important for the Government to bring legislation into harmony with the Convention and to work together with nongovernmental organizations to implement it. UN من المهم أن تجعل الحكومة التشريعات منسجمة مع الاتفاقية وأن تعمل مع المنظمات غير الحكومية على تنفيذها.
    Through this general comment, the Committee wishes to encourage recognition that young children are holders of all rights enshrined in the Convention and that early childhood is a critical period for the realization of these rights. UN وتود اللجنة، عن طريق هذا التعليق العام، أن تشجع على الإقرار بأن صغار الأطفال هم أصحاب جميع الحقوق المودعة في الاتفاقية وأن مرحلةَ الطفولة المبكرة هي فترةٌ حاسمة الأهمية لإعمال هذه الحقوق.
    At the Palermo Conference, 128 States had signed the Convention, and 78 States the Protocol. UN وشهد مؤتمر باليرمو توقيع 128 دولة على الاتفاقية و 78 دولة على البروتوكول.
    As the State party had ratified the Convention and the Optional Protocol without reservations, for which it was to be congratulated, it was obligated under international law to give effect to them. UN وحيث أن الدولة الطرف قد صدَّقت على الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري دون تحفظات، وهذا شيء يجب تقديم التهنئة لها عليه، فإنها مُلزَمة بمقتضى القانون الدولي أن تنفِّذ هذه الصكوك.
    Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    Reporting is important as it demonstrates that States parties are taking the Convention and their obligations thereunder seriously. UN والإبلاغ هام لأنه يثبت جدّية تعامل الدول الأطراف مع الاتفاقية ومع الالتزامات الناشئة عنها.
    Please also provide detailed information on all decisions taken in this respect and other return cases relevant to article 3 of the Convention and on the criteria for such decisions. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن جميع القرارات المتخذة في هذا الصدد وحالات الإعادة الأخرى المشمولة بالمادة 3 من الاتفاقية وعن المعايير التي تستند إليها تلك القرارات.
    Refer to the Convention and relevant international and national legislation and regulations; UN `2` تشير إلى الاتفاقية وإلى التشريعات والتنظيمات الدولية والوطنية ذات الصلة؛
    The draft Risk Management Evaluation is based on information that has been provided by Parties to the Convention and observers. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين.
    The Committee is, nevertheless, concerned that many children are still not aware of the Convention and the rights contained therein. UN بيد أن القلق يساورها من أن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال غير واعٍ بالاتفاقية وبالحقوق التي تتضمنها.
    penalize and prevent activities that breach any of the prohibitions of the Convention, and are sufficient for prosecuting prohibited activities; UN `1` المعاقبة على الأنشطة التي تحدث أي خرق لمحظورات الاتفاقية والتي تعد كافية لمقاضاة الأنشطة المحظورة ومنع هذه الأنشطة؛
    As of today, 141 States have ratified or acceded to the Convention, and an additional 9 States have signed but not yet ratified. UN وحتى يومنا هذا، صدقت 141 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها، بالإضافة إلى تسع دول وقّعت ولكنها لم تصدق عليها بعد.
    (i) comply with the Convention and the relevant rules, regulations and procedures of the Authority concerning: UN ' 1` بالامتثال للاتفاقية ولما يتصل بالموضوع من قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها وذلك فيما يتعلق بما يلي:
    The secretariat also shall communicate proposed amendments to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد