Eventually, Vasilko had to flee Ukraine with the help of his relatives. | UN | واضطر فاسيلكو في نهاية المطاف إلى الفرار من أوكرانيا بمساعدة أقاربه. |
Without prejudice, we consider that efforts to improve the efficiency of safeguards should continue, with the help of member States. | UN | ودون المساس بالضمانات، نرى أن الجهود الرامية إلى تحسين كفاءة الضمانات ينبغي أن تستمر، بمساعدة من الدول الأعضاء. |
:: With the help of the departmental crisis management focal point, all departments must complete their crisis management templates | UN | :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة |
I'll make sure you get the help you need. | Open Subtitles | سأتأكد من الحصولك على المساعدة التي تحتاج اليها |
Developing countries will need the help of each other and the international community to foster strong development partnerships in the post-2015 world. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى مساعدة بعضها البعض وإلى المجتمع الدولي لتعزيز شراكات إنمائية قوية في عالم ما بعد عام 2015. |
In instances where projects are undertaken with the help of external agencies, coordination can get further complicated. | UN | وفي الحالات التي تُنفذ فيها المشاريع بمساعدة من وكالات خارجية، يمكن أن يزداد التنسيق تعقيداً. |
Every effort should be made to recapture the prisoner who escaped with the help of the military group. | UN | كما ينبغي بذل كل جهد ﻹلقاء القبض من جديد على السجين الذي فر بمساعدة المجموعة العسكرية. |
The burden on the United Nations can be substantially reduced with the help of regional associations and cooperation. | UN | ويمكن التخفيف بصورة كبيرة من العبء الملقى على كاهل اﻷمم المتحدة بمساعدة الرابطات اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي. |
Many of the measures identified in the new programme had been extensively tested with the help of Member States. | UN | وقال إن كثيرا من التدابير المحددة في البرنامج الجديد قد اختبر بصورة واسعة بمساعدة من الدول اﻷعضاء. |
He was released with the help of the ICRC. | UN | وقد أطلق سراحه بمساعدة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
In 1998 the High Commissioner, with the help of donors, was able to allocate additional personnel and resources to this area. | UN | وقد تمكنت المفوضة السامية في عام 1998، بمساعدة من المانحين، من تخصيص قدر إضافي من الموظفين والموارد لهذا المجال. |
Information about names, ranks and unit numbers was mostly compiled afterwards with the help of other sources. | UN | وكان معظم المعلومات عن الأسماء والرتب وأرقام الوحدات يُجمع في ما بعد بمساعدة مصادر أخرى. |
In some instances unofficial exports are undertaken by businessmen or sheikhs with the help of the Yemeni security sector. | UN | وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية. |
On average, 70 employees, all Liberians, worked for that operation with the help of equipment valued at $650,000. | UN | وعمل في المتوسط 70 موظفا جميعهم ليبريين لصالح تلك العملية بمساعدة معدات قيمتها 000 650 دولار. |
This card was however issued while he was at hospital, with the help of Sadar Jalaloglu and his father. | UN | ويدعي أنه حصل على هذه البطاقة عندما كان في المستشفى بمساعدة كل من السيد سادار جالالوغلو ووالده. |
I'm gonna need all the help I can get. | Open Subtitles | سأحتاج الى كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها |
But I'm told you're going to get the help you need. | Open Subtitles | ولكن قيل لي أنت ستحصلى على المساعدة التي تحتاجى إليها. |
And we can use all the help we can get. | Open Subtitles | وبوسعنا الاستفادة من كلّ المساعدة التي يمكننا الحصول عليها |
Haiti needed the help of the United Nations and Member States to strengthen its sovereignty and self-determination. | UN | فهايتي تحتاج إلى مساعدة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها من أجل تعزيز سيادتها وتقرير مصيرها. |
I thought Jordan could use the help of a good Samaritan. | Open Subtitles | ظننتُ أنها يمكن أن تستفيد من مساعدة رجل محب للمساعدة |
With the help of appropriate inquiries, those identified as responsible should be brought to justice. | UN | وأشاروا إلى أنه ينبغي أن يجري، بالاستعانة بتحقيقات مناسبة، تقديم مَن عُرفت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة. |
Likewise, I express our thanks to the Secretariat staff for their work and for the help they provided to delegations during the session. | UN | وأود بالمثل أن أشكر موظفي الأمانة على أعمالهم وعلى المساعدة التى قدموها للوفود في أثناء الدورة. |
- I need all the help I can get. | Open Subtitles | انا احتاج كل المساعده التي استطيع الحصول عليها |
With the help of satellites, we are now able to see our home planet in detail. | UN | وبمساعدة السواتل، بوسعنا الآن رؤية كوكبنا بالتفصيل. |
The US government doesn't need the help of hobbyists, okay? | Open Subtitles | الحكومة الأمريكية لا تحتاج إلى المساعدة من الهواة، حسنًا؟ |
We're working on it. I need all the help I can get. | Open Subtitles | نحن نعمل عليه احتاج الى كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها |
That's okay. He needs all the help he can get. | Open Subtitles | ذلك جيد اذا احتجتي اي مساعده يمكنك الحصول عليها |
Under dangerous conditions, however, the assistance can be extended only by the help of armoured personnel carriers. | UN | ومع هذا، فسوف يتعذر توفير المساعدة في إطار الظروف الخطيرة إلا بمعونة ناقلات اﻷفراد المدرعة. |
Eritrea's proposal for a cessation of hostilities while differences are being ironed out with the help of third parties has been rejected by Ethiopia. | UN | وقد رفضت إثيوبيا اقتراح إريتريا لوقف أعمال القتال بينما تجري تسوية الخلافات بمعاونة أطراف ثالثة. |
We're gonna need all the help we can get. | Open Subtitles | سنحتاج إلى كل المُساعدة التي يُمكننا الحصول عليها |
I need to come back, interview the help, talk to some of the sick families and their staff. | Open Subtitles | بصعوبة ، أحتاج للعودة مرة أخرى ، مقابلات للمساعدة في التحدث لبعض المرضى العائلات و طاقم الخدم |