ويكيبيديا

    "the holding of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقد
        
    • إجراء
        
    • بعقد
        
    • انعقاد
        
    • لعقد
        
    • وإجراء
        
    • وعقد
        
    • ﻹجراء
        
    • بانعقاد
        
    • وبعقد
        
    • لانعقاد
        
    • وبإجراء
        
    • في ذلك تنظيم
        
    • وإجرائها
        
    • فعقد
        
    I should also highlight the holding of Alliance of Civilizations forums in Madrid in 2008 and in Istanbul this year. UN أود أيضا تسليط الضوء على عقد تحالف الحضارات منتديين في مدريد في عام 2008 وفي اسطنبول هذا العام.
    (ii) Approval of the holding of extraordinary ministerial meetings; UN ' 2` الموافقة على عقد الاجتماعات الوزارية الاستثنائية؛
    It also assisted in the holding of 183 press conferences and briefings, which were attended by 9,865 journalists. UN وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا.
    The international community should likewise support the holding of elections in 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.
    This cooperation, moreover, has already begun, with the holding of the elections in Mali, Eritrea and Togo. UN علاوة على ذلك، فإن هذا التعاون بدأ بالفعل مع إجراء الانتخابات في مالي وارتيريا وتوغو.
    It is on the holding of informal plenary meetings. UN وهي مسألة تتصل بعقد جلسات عامة غير رسمية.
    the holding of the twelfth session of UNCTAD in Africa would, it was to be hoped, result in the strengthened engagement of UNCTAD with the continent. UN ومن المأمول أن يؤدي انعقاد الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في أفريقيا إلى تعزيز التزامات الأونكتاد مع هذه القارة.
    Forty requests were received for the holding of religious and commemorative events, 28 of which were authorized and attended by approximately 9,025 persons UN فيما يتصل بعدد 40 طلبا وردت لعقد مناسبات دينية وتذكارية، جرى التصريح بعدد 28 منها وحضرها ما يقرب من 025 9 شخصا
    Moroccan troops acted harshly to repress Sahrawis who were demanding respect for international law and the holding of a referendum of self-determination. UN وتعمل القوات المغربية بصورة عنيفة لقمع الصحراويين المطالبين باحترام القانون الدولي وإجراء استفتاء لتقرير المصير.
    The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    the holding of this Conference demonstrates solidarity with women. UN إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة.
    Such an exchange could be through the holding of sub-regional or regional workshops, the results of which would be widely disseminated. UN وهذا التبادل يمكن الاضطلاع به من خلال عقد حلقات تدريبية، دون إقليمية وإقليمية، مع نشر نتائجها على نطاق واسع.
    This year saw the holding of the twenty-sixth Olympic Games. UN لقــد شهــد هــذا العام عقد اﻷلعاب اﻷوليمبية السادسة والعشرين.
    the holding of this Conference demonstrates solidarity with women. UN إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة.
    They also expressed their concurrence with the holding of a referendum on self-determination as the most democratic means of expression. UN وأعربوا أيضا عن موافقتهم على إجراء استفتاء عام بشأن تقرير المصير بوصفه أفضل وسيلة ديمقراطية للتعبير عن الرأي.
    Indeed, we would not agree to the holding of such consultations. UN والواقع أننا لا نوافق على إجراء مشاورات من هذا القبيل.
    Morocco had consistently cooperated with the United Nations for the holding of such a referendum under the settlement plan. UN ولاحظ أن المغرب تعاونت باستمرار مع اﻷمم المتحدة من أجل إجراء هذا الاستفتاء في إطار خطة التسوية.
    Where very important issues are concerned, the law provides for the holding of a referendum or plebiscite. UN وينص القانون على إجراء استفتاء شعبي أو استفتاء عام متى كانت هناك قضايا بالغة اﻷهمية.
    Mali fully embraces this approach and welcomes the holding of this High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وتعتنق مالي هذا النهج بشكل كامل وترحب بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية.
    This was symbolically reflected in the holding of the first international conference on Afghanistan on Afghan soil in several decades. UN وقد انعكس ذلك بشكل رمزي في انعقاد المؤتمر الدولي الأول بشأن أفغانستان على أرض أفغانستان لأول مرة منذ عدة عقود.
    In connection with 33 requests received for the holding of religious and commemorative events, of which 24 were authorized, and attended by more than 5,000 people UN فيما يتصل بـ 33 طلبا وردت لعقد مناسبات دينية وتذكارية، جرى التصريح لـ 24 منها وحضرها أكثر من 000 5 شخص
    Restoration of peace and order in Jammu and Kashmir and the holding of a plebiscite UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    It has recommended data collection and the holding of workshops on a variety of topics, including the following: UN وأوصى المنتدى بجمع البيانات وعقد حلقات عمل بشأن طائفة منوعة من المواضيع، من بينها ما يلي:
    It also, most importantly, promulgated the People's Assembly Elections Law for the holding of free and fair multi-party democratic elections. UN واﻷهم من كل ذلك هو أن مجلس الدولة أصدر قانون انتخاب مجلس الشعب ﻹجراء انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب حرة ونزيهة.
    welcoming the holding of the World Summit on Sustainable Development; UN إذ نرحب بانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    With the holding of African Governance Forums I, II and III, 48 non-governmental organizations have taken part so far. UN وبعقد المنتديات الأفريقية الأول والثاني والثالث لشؤون الحكم، شاركت 48 منظمة غير حكومية حتى الآن.
    The Special Rapporteur welcomes the holding of the World Conference against Racism. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لانعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    We are fully committed to that process and to the holding of a free and fair election. UN ونحن ملتزمون تماما بتلك العملية وبإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    In that regard, the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms, including the holding of free elections, were of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى.
    14. The Executive Directorate will assist the Committee in the preparation and conduct of thematic discussions on strengthening efforts to limit terrorists' mobility, with the participation of experts from all the relevant technical international organizations, prior to the holding of the Committee's fifth special meeting. UN 14 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على الإعداد للمناقشات المواضيعية وإجرائها فيما يتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى الحد من قدرة الإرهابيين على التنقل، بمشاركة من خبراء تابعين لجميع المنظمات الدولية التقنية ذات الصلة، قبل عقد الاجتماع الخاص الخامس للجنة.
    the holding of that conference is critical for addressing important issues related to disarmament. UN فعقد ذلك المؤتمر يعد مسألة ذات شأن في التصدي للقضايا الهامة المتعلقة بنـزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد