Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. | UN | وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته. |
It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. | UN | فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ. |
According to local sources, the man was injured during disturbances, in the course of which settlers also fired weapons. | UN | واستنادا الى المصادر المحلية، فإن الرجل أصيب بجراح في خلال اضطرابات أطلق فيها المستوطنون أيضا نيران أسلحتهم. |
the man was apparently driving a car that approached an army checkpoint, arousing the soldiers' suspicion. | UN | ويبدو أن الرجل كان يقود سيارة تقترب من نقطة تفتيش عسكرية مما أثار شكوك الجنود. |
the man was later identified as an Islamic Jihad activist from the Sheikh Radwan neighbourhood of Gaza City. | UN | وعرف الرجل فيما بعد أنه من حركيي الجهاد الاسلامي من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
the man stated that one settler had fired in the air while others hit and kicked his family. | UN | وذكر الرجل أن أحد المستوطنين أطلق النار في الهواء بينما قام اﻵخرون بضرب وركل أفراد أسرته. |
The bullet was not meant for the man himself. | UN | ولم تكن هذه الرصاصة موجهة إلى الرجل نفسه. |
Although the UNPROFOR soldier did not see what had happened next, he heard one shot and believed that the man had been killed. | UN | ورغم أن جندي قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم ير ما حدث بعد ذلك فقد سمع طلقة نارية ويعتقد أن الرجل قتل. |
In practice, selection of the name of the man prevails. | UN | ومن ناحية الممارسة فإن اختيار إسم الرجل هو السائد. |
Besides, in Latvia marriage is based on the free consent of the man and the woman, as well as their legal equality. | UN | وإلى جانب ذلك يقوم الزواج في لاتفيا على رضاء حر من جانب الرجل والمرأة، وعلى التساوي بينهما من الناحية القانونية. |
At this stage, the Commission does not believe the sketches identify the man as being the same person. | UN | ولا تعتقد اللجنة في هذه المرحلة أن الرسوم التشكيلية تثبت أنّ الرجل هو نفسه في الحالتين. |
the man sustained minor injuries to the eye when one of the bullets struck a water tank, causing shrapnel to spray. | UN | وقد أصيب هذا الرجل بجروح طفيفة في عينه عندما اصطدمت إحدى الطلقات بخزان للمياه مما أدى إلى تطاير الشظايا. |
Apparently the man is perfectly happy with his trailer park existence. | Open Subtitles | على ما يبدو أن الرجل سعيد بوجوده في ساحة مقطورات. |
Henry Prescott's the man you want on speed dial. | Open Subtitles | هنري بريسكوت الرجل تريد على الاتصال الهاتفي السريع. |
Henry Prescott is the man who made that all go away. | Open Subtitles | هنري بريسكوت هو الرجل الذي جعل كل ذلك يذهب بعيدا. |
Pity the man who lives in a house full of women. | Open Subtitles | المؤسف أن الرجل الذي يعيش في منزل كامل من النساء. |
Come work for me, James, and I will make you the man you always wanted to be. | Open Subtitles | تعال واعمل معي ياجيمس وسوف اجعلك ذلك الرجل الذي كنت تريد ان تصبح عليه دائما |
the man imagined he could drive up copper prices. | Open Subtitles | لقد تصور الرجل أن بإمكانه رفع أسعار النحاس |
Lao women perhaps had a tendency to be too accommodating and simply allow the man to manage their household. | UN | وربما تتسم المرأة اللاوية بالميل الشديد نحو التوافق والتكيّف مع الأوضاع وتسمح ببساطة للرجل بإدارة شؤونهما المنزلية. |
Anybody see the man who disappeared behind a rock slide, | Open Subtitles | أي شخص شاهد الرجلَ الذي إختفى وراء هبوط الصخور |
We can't ignore a threat of this magnitude. Hear the man out. | Open Subtitles | لا يمكن أن نتجاهل تهديداً بهذه الخطورة، اسمع ما لدى الرّجل |
Neighborhood's raising money to bury the man I killed. | Open Subtitles | الحي يجمع المال لدفن الرجُل الذي قُمت بقتله |
the man who newly finds it in his grasp, like one who has never before tasted liquor? | Open Subtitles | الشخص الذي حديث عهدٍ بها بين يديه كـرجلٍ لم يسبق لهُ أن تذوّق شراب الليكر؟ |
I had no idea you admired the man so ardently. | Open Subtitles | لم يكن لدي فِكرة أنكَ معجبٌ بالرجل بهذه الحماسة |
the man who has carried it out so successfully for the past 10 years is indeed impressive. | UN | والرجل الذي اضطلع بها بقدر كبير من النجاح على مدى السنوات العشر الماضية رائع فعلا. |
the man's been on feeding tubes for years, under constant supervision. | Open Subtitles | كان الرجلُ موصولاً بأنابيبَ تغذية لسنوات، و تحتَ رعايةٍ متواصلة. |
That's why I follow him on these ridiculous missions, in the hope I'll become the man I pretend to be. | Open Subtitles | و ذلك هو سبب إتباعي إيّاه في هذه المهمات السخيفة على أمل أنْ أكون يوماً ذلك البطل الذي كنتُ أدعيه |
I don't know anything about the man at all. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول الرجلِ مطلقاً. |
Sergeant Bernard to remember the man who went to the toilet. | Open Subtitles | لكن العريف بيرنارد يتذكر رجلاً قدم بلاغاً وقام بإستعمال الحمام |
"the man in whom is unable to reconcile himself... | Open Subtitles | فالرجل نفسه غير قادر على التصالح مع نفسه |
This number represents the man I am on and off the field. | Open Subtitles | هذا الرقم يمثل الشخص الذى أنا . عليه داخل وخارج الملعب |
All right, you heard it from the man himself. Now get down here to Static and support. | Open Subtitles | حسناً لقد رأيتم الزعيم بنفسه أحضروا إلى هنا للدعم |