ويكيبيديا

    "the message" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرسالة
        
    • رسالة
        
    • الرساله
        
    • والرسالة
        
    • بالرسالة
        
    • برسالة
        
    • لرسالة
        
    • للرسالة
        
    • ورسالة
        
    • الرّسالة
        
    • على الرسالةِ
        
    • الرسالةَ
        
    • الرسالةُ
        
    • تلك الصفحة
        
    • كان مغزى الخطاب
        
    the message has been loud and clear: violence must stop and perpetrators must be held individually accountable for their actions. UN وكانت الرسالة مدوية وواضحة: فالعنف يجب أن يتوقف ويجب إخضاع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة عن أعمالهم فرداً فرداً.
    the message is also published on the Internet and promoted through a broadly distributed set of eight posters and six postcards. UN وظهرت الرسالة أيضا على الإنترنت، وفي لعبة تتكون من ثمانية ملصقات وست بطاقات بريدية جرى نشرها على نطاق واسع.
    the message is clear: we must act now to avoid potentially disastrous changes in the global climate. UN إن الرسالة واضحة: يجب أن نتصرف الآن لتلافي حدوث تغيرات كارثية محتملة في المناخ العالمي.
    Final message This is the message of our country, which restored its democratic institutions over 20 years ago with maturity and without violence. UN هذه هي رسالة بلدنا الذي استعاد منذ ما يربو على 20 سنة خلت مؤسساته الديمقراطية بطريقة ناضجة ودون اللجوء إلى العنف.
    The effectiveness of the message is significantly enhanced by that approach. UN وتتعزز فعالية الرسالة بصورة كبيرة من خلال اتباع ذلك النهج.
    In that connection, the message that the United States President had delivered in Prague in 2009 had a new urgency. UN وفي هذا الصدد فإن الرسالة التي أوصلها رئيس الولايات المتحدة في براغ في 2009 كان لها إلحاح جديد.
    In that connection, the message that the United States President had delivered in Prague in 2009 had a new urgency. UN وفي هذا الصدد فإن الرسالة التي أوصلها رئيس الولايات المتحدة في براغ في 2009 كان لها إلحاح جديد.
    This must be the message to the aggressor; it is the only way to do justice and achieve the desired solution. UN يجب أن تكون هذه هي الرسالة التي توجه إلى المعتدي، فذلك هو السبيل الوحيد ﻹحقاق الحق وبلوغ الحل المنشود.
    the message was aired in Danish on a morning news programme. UN وأذيعت الرسالة على الهواء باللغة الدانمركية في برنامج اخباري صباحي؟.
    The Tribunal must be seen to function effectively, as the message it sends is crucial to resolving the Rwandan problem. UN ويجب أن يرى العالم أن المحكمة تعمل بفعالية ﻷن الرسالة التي توجهها رسالة حاسمة بالنسبة لحل مشكلة رواندا.
    There is also a description of an imaginary residence the message said was in Arkawit city behind Al-Suk Al-Arabi. UN وهناك أيضا وصف لمكان إقامة وهمي قالت الرسالة إنه يوجد في مدينة أركويت الواقعة خلف السوق العربي.
    the message of the Durban declaration deserves our attention and consideration. UN إن الرسالة التي يحملها إعلان دربان تستحق منا الانتباه والدراسة.
    The international community had the collective responsibility to convey the message that such a goal was easily attainable. UN وأضافت أنه تقع على المجتمع الدولي مسؤولية جماعية بنقل الرسالة بأن بلوغ هذا الهدف متيسر بسهولة.
    In order to be effective, the message should be short and simple, and easily translated into various languages. UN ولكي تكون هذه الرسالة فعالة فإنها ينبغي أن تكون مختصرة وبسيطة ويسهل ترجمتها إلى شتى اللغات.
    the message delivered by UNIDO at that Conference would be an important sign to the international community. UN وقال ان الرسالة التي ستوجهها اليونيدو في هذا المؤتمر ستكون بمثابة اشارة مهمة للمجتمع الدولي.
    the message must be sent that business as usual in the energy and transport sectors was a thing of the past. UN وأضاف أنه ينبغي إرسال رسالة فحواها أن الزمن قد عفى على طريقة أداء قطاعي الطاقة والنقل ﻷعمالهما بالشكل المعتاد.
    The Special Rapporteur expresses his satisfaction at this far-reaching decision and the message of hope which it conveys. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا القرار الذي يتسم بأهمية كبيرة لما يمثله من رسالة أمل.
    But you came back. Okay, never mind the message. Bye. Open Subtitles ولكنك عدت ، لا تبالى بهذه الرساله الى اللقاء
    the message delivered yesterday on behalf of the Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali, is in accord with this approach. UN والرسالة التي وجهت أمس بالنيابة عن اﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، تتفق مع هذا النهج.
    The plenary took note of the message conveyed by Brazil on behalf of Venezuela. UN وأحاط الاجتماع العام علما بالرسالة التي نقلتها البرازيل باسم فنزويلا.
    It would send the message to terrorists everywhere that terrorism pays: all you have to do is launch your attacks from densely populated areas, and you will win immunity. UN ستبعث برسالة إلى الإرهابيين في كل مكان مؤداها أن الإرهاب يؤتي ثماره: وكل ما عليكم عمله هو أن تشنوا هجماتكم من المناطق الآهلة بالسكان، وستفوزون بالحصانة.
    The representative of Chile agreed with this point and said that it was important for the message of the United Nations to be received in zones of conflict. UN وعبر مندوب شيلي عن موافقته على هذه النقطة وقال إنها مهمة بالنسبة لرسالة اﻷمم المتحدة من حيث تلقيها في مناطق النزاعات.
    I should also like to express Canada’s enthusiastic appreciation of the message delivered here this morning by Ambassador Lafer of Brazil. UN وأود أن أعرب أيضا عن تدير كندا الحار للرسالة التي أبلغنا إياها صباح هذا اليوم السيد لافر، سفير البرازيل.
    the message from the State of Chile is a message of firm commitment to human rights and to the work of the international institutions dealing with their promotion and defence. UN ورسالة دولة شيلي هي رسالة التزام راسخ بحقوق الإنسان وبعمل المؤسسات الدولية التي تهتم بتعزيز هذه الحقوق والدفاع عنها.
    Either they got the message, and they don't feel the same way, or they didn't get the message. Open Subtitles إمّا إنّ الشّخص حصل على الرّسالة ولم يُبادل المُرسل نفس الشّعور، وإمّا أنّه لم يستلم الرّسالة.
    Apparently someone didn't get the message. Open Subtitles علىمايبدوشخص ما لَمْ يَحْصلْ على الرسالةِ.
    Says the message is key to human survival on Earth. Open Subtitles يقُولُ بأن الرسالةَ هى المفتاح لنجاه البشريه على الارض
    the message I recently sent home has been answered. Open Subtitles الرسالةُ التي بعثتُها إلى الديار تمّ الردّ عليها.
    When I want to see you, I post a review on the message board. Open Subtitles عندما أريد رؤيتكِ سأضيف تعليق في تلك الصفحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد