In the middle of the 1970s, more than 1,000 pieces of United States nuclear weapons found their way into South Korea. | UN | وفي منتصف السبعينات، كان أكثر من 000 1 قطعة من الأسلحة النووية الأمريكية قد وجدت طريقها إلى كوريا الجنوبية. |
Palestinian children were pulled out of bed in the middle of the night for so-called mapping exercises. | UN | وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين انتُزعوا من فراشهم في منتصف الليل بدعوى ما يسمى بعمليات المسح. |
That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
There are four tents in every unit and 25 to 27 prisoners find themselves sheltered in those tents in the middle of the desert. | UN | وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء. |
That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
That trend is expected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه الى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
Now, if you need me in the middle of the night, | Open Subtitles | الآن ، إذا كنت في حاجة لي في منتصف الليل |
I bet she's in the middle of the Atlantic somewhere. | Open Subtitles | أراهن أنها في منتصف المحيط الأطلنطي في مكان ما |
You know it is the middle of the afternoon. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن الزمن الآن هو منتصف اليوم |
Guy steps in the middle of the road not ten feet in front of me from behind the cover of a van. | Open Subtitles | و ترجّل الشخص في منتصف الطريق ليس على بُعد 10 أقدام أمامي بل أتى من خلف شاحنة تغطّي مجال الرؤية |
Well, you can't stand in the middle of the road. | Open Subtitles | حسناً ، انتِ لا تستطيعين الوقوف فى منتصف الطريق |
Apparently he hasn't forgotten the way Stan abandoned the team in the middle of the pennant race nine years ago. | Open Subtitles | على ما يبدوا أنه لم ينسى طريقة ترك ستان الفريق في منتصف عالم البطولة منذ تسع سنين مضت |
What's this fucking car doing in the middle of the road? | Open Subtitles | ما الذى تفعله هذه السيارة اللعينة فى منتصف الطريق ؟ |
How are the fashionable girls wearing their hair these days when they pick up their drunk sisters in the middle of the night? | Open Subtitles | ما عمر الفتيات العصريات و الذين يقصون شعرهم على موضة هذه الأيام الذين يأتون لكي يأخذوا أختهم الثملة في منتصف الليل |
Well, these well-to-do farm people out in Kansas... were murdered in the middle of the night in the most gruesome way imaginable. | Open Subtitles | حسناً , هى قصة عن أصحاب مزرعة فى كنساس تم قتلهم فى منتصف الليل فى أبشع صورة , يمكن تخيلها |
I cked a man out of my bed in the middle of the night-- the world's most perfect man, who loves me, and I can't let him. | Open Subtitles | . . أنا طردت رجل من السرير في منتصف الليل , أروع رجل في العالم , و الذي يحبني و لا يمكنني أن ادعه |
How come you joined in the middle of the term? | Open Subtitles | لقد التحقت بالمدرة في منتصف الفصل كيف ذلك ؟ |
We think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. | UN | ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح. |
Outside Ramallah, scores of youths hurled stones at border policemen and threw rocks and tyres in the middle of the road. | UN | وخارج رام الله، ألقت مجموعة من الشبان الحجارة على شرطة الحدود كما ألقوا الحجارة وإطارات السيارات في وسط الطريق. |
I don't normally take clients in the middle of the night. | Open Subtitles | كان موعد الليلة عرضياً، لا أقبل بالزبائن بمنتصف الليل بالعادة |
You've gotta stop drinking in the middle of the day. | Open Subtitles | كان يجب عليك التوقف عن الشرب في منتصفِ اليومِ. |
Rockets launched from the Andøya Rocket Range are well placed to study phenomena related to Sun-Earth interactions, as Andøya lies under the middle of the magnetic belt around the North Pole, where auroral activity peaks. | UN | وتُعتبر الصواريخ التي تُطلق من قاعدة أندويا للصواريخ، ذات موقع مناسب لدراسة الظواهر المرتبطة بتفاعلات الشمس والأرض بما أن قاعدة أندويا تقع أسفل المنطقة الوسطى من الحزام المغنطيسي المحيط بالقطب الشمالي حيث يبلغ النشاط الشفقي ذروته. |
Family planning officials in China allegedly employ intimidation and violence to carry out the policy, sometimes removing women from their homes in the middle of the night to force them to have abortions. | UN | وتفيد الادعاءات بأن موظفي تنظيم الأسرة في الصين يمارسون الترهيب والعنف تنفيذا لتلك السياسة، وأحيانا ما يخرجون النساء من بيوتهن في جنح الظلام لحملهن على الإجهاض. |
Well, Delilah hasn't texted me all night, so, now, it's the middle of the night in Dubai. | Open Subtitles | حسناً ، دليلة لم تقوم بمراسلتى طوال الليل لذا فالآن هو مُنتصف الليل فى دبى |
It's the middle of the day, won't Russell know you're gone? | Open Subtitles | هو منتصفُ اليومِ، ألَنْ روسل يَعْرفَ بأنّك ذَاهِب؟ |
I won't be dragged from my office in the middle of the day. | Open Subtitles | لن اجر من مكتبي في وضح النهار منصف بما يكفي |
Around the middle of the 1960s differences in the economic and social development between the two blocs became more pronounced. | UN | وفي حوالي أواسط عقد الستينات من القرن العشرين، أصبحت الفروق في النمو الاقتصادي والاجتماعي بين الكتلتين أكثر بروزا. |
Smack in the middle of the adoption proceedings, you were promoted to partner. | Open Subtitles | بوسط اجراءات التبني كنتٍ قد ترقيتِ الى شريك |
You cannot defend a three-hour break in the middle of the day! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدافع على 3 ساعة فسحة في وضح النهار |
Anyone can steal in here in the middle of the night through the window | Open Subtitles | أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَسْرقَ هنا في المنتصفِ الليلِ خلال النافذةِ |
Think a 5-year-old left in the middle of the night, without making a sound, with someone he didn't trust? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،أتظنّين فتى في الخامسة خرج بمُنتصف الليل دون أن يُحدث صوتاً مع شخصٍ لمْ يثِق به؟ |
I woke up in the middle of the road and I saw the bus on fire. | Open Subtitles | أفقت على قارعة الطريق، فرأيت الحافلة تحترق. |