ويكيبيديا

    "the national commission on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة الوطنية المعنية
        
    • واللجنة الوطنية المعنية
        
    • للجنة الوطنية المعنية
        
    • اللجنة الوطنية لشؤون
        
    • المفوضية الوطنية
        
    • إلى اللجنة الوطنية
        
    • باللجنة الوطنية المعنية
        
    • لجنة وطنية معنية
        
    • اللجنة الوطنية لتنفيذ
        
    • اللجنة الوطنية للتفاوض
        
    • تقوم اللجنة الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية بشأن
        
    • على اللجنة الوطنية
        
    • في اللجنة الوطنية
        
    • التابع للجنة الوطنية
        
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author had not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يحصل صاحب البلاغ على أي جَبر.
    Within its competence, the National Commission on Human Rights has been conducting a survey on the human rights situation since 2001. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، في إطار صلاحياتها، دراسة استقصائية بشأن حالة حقوق الإنسان منذ عام 2001.
    the National Commission on Pre-Trial Detention was established but its activity was suspended following the earthquake. UN أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالاحتجاز رهن المحاكمة ولكن أنشطتها علقت بعد وقوع الزلزال.
    National machinery strengthening and the National Commission on Gender and Development UN تعزيز الآلية الوطنية واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية
    the National Commission on the Role of Filipino Women could assist in documenting the cases. UN ويمكن للجنة الوطنية المعنية بدور النساء الفلبينيات أن تقدم المساعدة في إثبات الدعاوى بالمستندات.
    This was followed by the creation of the National Commission on Afro-Ecuadorians, which includes representatives from 19 provinces. UN وجرى عقب ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالإكوادوريين الأفارقة التي تضم ممثلين من 19 مقاطعة.
    In this connection, note is taken of the establishment in 2004 of the National Commission on Reform of the Penal and Prison Systems. UN وفي هذا الخصوص، يؤخذ في الاعتبار إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح نظامي العقوبات والسجون في عام 2004.
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author has not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر.
    On behalf of the University, participation in the National Commission on the Elimination of Child Labour. UN ويشارك، باسم الجامعة، في اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على عمل الأطفال.
    the National Commission on the Rights of the Child is in charge of the NPA implementation. UN وتتكلف اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل بتنفيذ خطة العمل الوطنية المذكورة.
    The Government of Senegal, through the National Commission on Eligibility for Refugee Status, periodically reviews the applications for asylum submitted to it. UN تعكف حكومة السنغال دوريا، من خلال اللجنة الوطنية المعنية بإضفاء صفة اللاجئ، على دراسة طلبات اللجوء المقدمة إليها.
    The amended act on the organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets would promote the settlement of land disputes. UN ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي.
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author had not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي اتخذتها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر.
    Chairman of the National Commission on the Delimitation of Maritime Boundaries. UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتعيين الحدود البحرية.
    Such training is essential and should accordingly be extended to senior officials of the National Commission on Competition and Consumer Protection. UN فهذا التدريب جوهري، وينبغي بالتالي أن يشمل موظفي اللجنة الوطنية المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك.
    Representative of the Secretary of Foreign Affairs at the National Commission on the Role of Filipino Women, 1997- UN ممثلة وزير الخارجية في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ١٩٩٧.
    The appointment by the President of the members of the National Commission on Indigenous Peoples was criticized. UN وانتقد تعيين الرئيس ﻷعضاء اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب اﻷصلية.
    the National Commission on Human Rights would be responsible for monitoring and following up on the national equality policies. UN واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان مسؤولة عن رصد ومتابعة السياسات الوطنية في مجال المساواة.
    Four additional meetings were held that resulted in the development of a workplan for the National Commission on Small Arms UN وعُقدت 4 اجتماعات أخرى أسفرت عن إعداد خطة عمل للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    the National Commission on Women's Affairs was urging the authorities to consider female students for acceptance at the police academy. UN وتقوم اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بحث السلطات على النظر في قبول الطلبة الإناث في أكاديمية الشرطة.
    The Committee strongly recommends that the State party pass a law to put the National Commission on a constitutional footing. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على اعتماد قانون يمنح المفوضية الوطنية ركيزةً دستوريةًً.
    In cases where employers abused the law, women could file complaints with the National Commission on Human Rights. UN وفي الحالات التي يخالف فيها أرباب العمل القانون، يمكن للمرأة تقديم شكوى إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It would be useful to have more information about the relationship between that Commission and the National Commission on the Family and Women. UN وقالت إن من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات بشأن العلاقة التي تربط هذه اللجنة باللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة.
    She enquired about the time frame for establishing the National Commission on Gender and Development, and whether the Government intended to take a rights-based approach to the pending legislation on property rights and succession. UN وتساءلت عن الإطار الزمني لإنشاء لجنة وطنية معنية بالمرأة والتنمية، وما إذا كانت الحكومة تعتزم اتباع نهج قائم على الحقوق عندما تنظر في التشريعات المعلقة حول حقوق الملكية والخلافة.
    To promote the work of the National Commission on International Humanitarian Law. UN تعزيز عمل اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني
    A working group will be set up in the Higher Council on Occupational Equality (CSEP) and will further discuss this issue in cooperation with the National Commission on Collective Bargaining (CNNC). UN وسينشأ فريق عامل داخل المجلس الأعلى للمساواة المهنية، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية للتفاوض الجماعي، لمواصلة التفكير في هذا الموضوع.
    The Law states that the National Commission on Human Rights reviews the complaint and takes an action. UN وينص القانون على أن تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالنظر في الشكوى والبت فيها.
    the National Commission on Biodiversity and the National Ecological Institute sampled indigenous corn from 20 communities in Oaxaca and 2 in Puebla states in southern Mexico. UN وأخذ العلماء في اللجنة الوطنية بشأن التنوع الأحيائي والمعهد الوطني الإيكولوجي عينات من الذُرة المحلية من 20 مجتمع محلي في ولاية أوكساكا ومجتمعَيْن محليين اثنين في ولاية بويبلا في جنوب المكسيك.
    The implementation of the National Action Plan is a task of the National Commission on Children's Rights. UN وتقع مهمة تنفيذ الخطة على اللجنة الوطنية لحقوق الطفل.
    It has been sent to Parliament and the Government as well as the appropriate ministries and departments and has also been posted on the Internet website of the National Commission on Family Affairs and Gender Policy under the President of the Republic of Kazakhstan. UN وقد رُفعت إلى البرلمان والحكومة، فضلا عن الوزارات والإدارات المناسبة ووُضعت على موقع شبكة الإنترنت التابع للجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والسياسات الجنسانية تحت قيادة رئيس جمهورية كازاخستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد