(ii) the place of receipt agreed in the contract of carriage; | UN | ' 2` مكان التسلم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو |
It is also prohibited by and between all workplace participants and all other persons present at the place of work. | UN | وهو محظور أيضا من قِبَل جميع المشاركين في مكان العمل وجميع الأشخاص الآخرين الحاضرين في مكان العمل وبينهم. |
The employer can incur liability and face legal sanctions if sexual harassment is allowed at the place of work. | UN | ويمكن لرب العمل أن يتحمل المسؤولية وأن يواجه جزاءات قانونية إذا سمح بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Of course, they cannot take the place of the private sector when making investment decisions, but they can influence those decisions. | UN | وهي، بالتأكيد، لا يمكن أن تحل محل القطاع الخاص في اتخاذ قرارات الاستثمار، لكن يمكنها التأثير على تلك القرارات. |
the place of governance in the development agenda beyond 2015 | UN | مكانة الحوكمة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 |
The Committee notes that the family has never received any confirmation of the place of detention of Abdelmotaleb Abushaala. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأسرة لم تتلق قط أي تأكيد فيما يخص مكان احتجاز عبد المطلب أبو شعالة. |
The Committee notes that the family has never received any confirmation of the place of detention of Abdelmotaleb Abushaala. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأسرة لم تتلق قط أي تأكيد فيما يخص مكان احتجاز عبد المطلب أبو شعالة. |
The Agency was also not able to ascertain the place of detention and to make arrangements to visit detained staff. | UN | كما أن الوكالة لم تتمكن من التحقق من مكان اﻹحتجاز واتخاذ ما يلزم من ترتيبات لزيارة الموظفين المحتجزين. |
Under these circumstances, the Court defined the place of arbitration to be the actual, effective place of arbitration. | UN | وفي ظل هذه الظروف، حددت المحكمة مكان التحكيم بأنه المكان الفعلي الذي جرى فيه التحكيم حقيقة. |
Two courts considered that clause to be a mere allocation of costs which left the place of performance unchanged. | UN | فاعتبرت محكمتان أن هذا البند يُعنى فقط بتوزيع التكاليف ما يبقي مكان الأداء على ما هو عليه. |
According to the buyer, since the place of performance was Malaysia, Italian courts did not have jurisdiction over the dispute. | UN | ووفقاً للمشتري أنه بما أن مكان الأداء هو ماليزيا، فليس لدى المحاكم الإيطالية اختصاص قضائي بشأن هذه المنازعة. |
(ii) the place of receipt agreed in the contract of carriage; | UN | ' 2` مكان التسلم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو |
Welcome to Republic City, the place of hopes, dreams, and spirit wilds. | Open Subtitles | مرحبا بكم في مدينة الجمهورية , مكان الآمال والأحلام ونباتات الأرواح |
The award shall be deemed to have been made at the place of arbitration. | UN | ويُعتبر قرار التحكيم صادرا في مكان التحكيم. |
It may well be that the party or parties do not wish to be bound by the rules of admissibility of evidence in the place of arbitration. | UN | ومن الممكن تماما ألاّ يكون لدى الطرف أو الأطراف رغبة في التقيّد بقواعد مقبولية الأدلة في مكان التحكيم. |
There is no need for the requirement that the place of arbitration be stated in the award. | UN | ولا حاجة هناك لاشتراط النص على مكان التحكيم. |
Nor should peace-keeping operations, important as they are, take the place of the political settlement of disputes. | UN | فلا ينبغي لعمليات حفظ السلم، على الرغم من أهميتها، أن تحل محل التسوية السلمية للمنازعات. |
Outside experience could never take the place of local experience. | UN | والخبرة الخارجية لا يمكن أن تحل محل الخبرة الداخلية. |
(viii) the place of agriculture in sustainable rural development; | UN | `8 ' مكانة الزراعة في التنمية الريفية المستدامة؛ |
Furthermore, provision is made for the related travel of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. | UN | وفضلا عن ذلك، يدرج مبلغ للسفر ذي الصلة من المكان الذي يتلقى فيه كل ولد الدراسة، متى كان خارج هولندا، إلى لاهاي. |
The number of arbitrators is regulated in article 7, the place of arbitration in article 18 and the language in article 19. | UN | وعدد المحكَّمين منظَّم في المادة 7، ومكان التحكيم في المادة 18، ولغة التحكيم في المادة 19. |
Furthermore, if the family was not informed of the place of detention, it was hard to see how the family could send a lawyer to assist the detainee. | UN | وعلاوة على ذلك فإن لم تُخطَر الأسرة بمكان الاحتجاز فإننا لا نعرف كيف سيكون بإمكانها إرسال محام للمحتجز. |
the place of delivery must therefore determine the competence of the Court. | UN | ولذا يجب أن يُحدَّد اختصاص المحكمة تبعاً لمكان التسليم. |
The most important differences were determined by the age of the child, the numerical order of the birth, and the place of residence. | UN | وكانت العوامل المحددة ﻷهم الاختلافات هي سن الطفل، والمرتبة العددية عند الولادة، ومحل اﻹقامة. |
The first problem, which had already been mentioned on the occasion of the consideration of the third report, concerned the place of the Covenant in internal law. | UN | وقال إن أول هذه المشاكل الذي أشير إليه من قبل لدى النظر في التقرير المرحلي الثالث هو مشكل يتصل بمكانة العهد في القانون الداخلي. |
We conclude with a critical examination of the place of civil society in this discussion. | UN | ونختتم التقرير بدراسة ناقدة لمكانة المجتمع المدني في هذه المناقشة. |
Within the context of discussions about globalization and the place of MLIs, the duty to recognize assumes a particularly high profile. | UN | ففي سياق المناقشات الدائرة حول العولمة ومكانة المؤسسات المتعددة الأطراف فيها، يكون لواجب الاعتراف أهمية بالغة بشكل خاص. |
The subjects were either reported released or the location of the place of detention was provided. | UN | وتفيد التقارير بأن الأشخاص المعنيين إما أفرج عنهم وإما أبلغ عن أماكن اعتقالهم. |
the place of each international provision within national law had to be determined case by case. | UN | ويتبين إذن أن المكانة التي يتمتع بها كل حكم دولي في القانون الداخلي تحدد تبعاً لكل حالة على حدة. |
A married woman is considered as legally resident in the place of marital residence that is, the husband's place of residence. | UN | فالمرأة المتزوجة تعتبر مقيمة حكماً في مكان المسكن الزوجي، أي في محلّ إقامة الزوج. |
In a situation where the place of effective management is aboard a ship or a boat, the article determines that the place of effective management is deemed to be situated in the contracting State where the home harbour of the ship or boat is situated. | UN | وإذا كان مقر الإدارة الفعلية على متن سفينة أو مركب، تعتبر المادة مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب. |