ويكيبيديا

    "the position" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موقف
        
    • الموقف
        
    • وظيفة
        
    • بموقف
        
    • منصب
        
    • الوضع
        
    • الوظيفة
        
    • المنصب
        
    • وموقف
        
    • لموقف
        
    • الموقع
        
    • مكانة
        
    • لمنصب
        
    • بالموقف الذي
        
    • مواقف
        
    the position of the United Kingdom and many others on the need for budgetary rigour is well known. UN إن موقف المملكة المتحدة والعديد من الآخرين حول الحاجة إلى إدارة متينة للميزانية أمر معروف جدا.
    It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. UN وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت.
    It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. UN وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت.
    the position Paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the Combined State Party Report for Malawi. UN واعتمدت ورقة الموقف بالكامل التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الموحد المقدم من الحزب الحاكم في ملاوي.
    Reflecting the need for meaningful interpretation of police-related data, the Police Division established the position of Criminal Information Analysis Officer. UN في ضوء الحاجة إلى تفسير ذي معنى للبيانات المتصلة بالشرطة، أنشأت شعبة الشرطة وظيفة لموظف لتحليل المعلومات الجنائية.
    Portugal takes due note of the position of the Commission as reflected in the commentary to this draft guideline. UN وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Determination of whether an individual holds the position of head of State UN ' 2` تقرير ما إذا كان الشخص يشغل منصب رئيس الدولة
    His delegation would insist on an active discussion of this issue in the future, taking into account the position of Ukraine. UN وقال إن وفد بلده سيتمسك بإجراء مناقشة فعلية في المستقبل لتناول هذه المسألة، مع وضع موقف أوكرانيا في الاعتبار.
    the position of the UNCCD in ministries dealing with land-related issues, as well as that of the NFP, will be reinforced. UN تعزيز موقع اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات التي تتعامل مع المسائل ذات الصلة بالأراضي، وكذا موقف مركز التنسيق الوطني.
    Failure to adequately address sustainable support for the security sector will only serve to strengthen the position of those who are opposed to peace. UN وما لم تعالج على النحو الكافي مسألة مواصلة الدعم لقطاع الأمن، فإن ذلك لن يكون من شأنه سوى تعزيز موقف المناوئين للسلام.
    We can say with confidence that the position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. UN ونستطيع القول بكل ثقة إن موقف الاتحاد من أجل توافق الآراء هو موقف يتسم بالمرونة والواقعية.
    In this situation, of course, very much will depend on the position of the Central Electoral Commission. UN وبالطبع، فإن الكثير من الأمور، في مثل هذا الوضع، يعتمد على موقف اللجنة الانتخابية المركزية.
    Even the literature does not appear favourable to such an effect, as demonstrated in particular by the position long held by the Institute of International Law. UN بل إن الفقه نفسه لا يساند فيما يبدو أثرا من هذا القبيل على غرار ما يتبين من موقف قديم العهد لمعهد القانون الدولي.
    the position paper of G-21 on negative security assurances UN ورقة موقف مجموعة ال21 بشأن ضمانات الأمن السلبية
    This was more clearly expressed in the position taken in a previous case, Stewart v. Canada, in which the Committee found that: UN وهو ما يتبين بشكل أوضح من الموقف المعتمد في قضية سابقة هي قضية ستيوارت ضد كندا، وفيها رأت اللجنة أن:
    1. Create the position of " Chief Operating Officer " (COO). UN ' 1` إنشاء وظيفة ' ' مسؤول أول عن العمليات``.
    Mr. Jarmache emphasized that that request by France should not be construed as recognition of the position of Vanuatu. UN وشدد السيد جارماش على أن طلب فرنسا هذا لا ينبغي أن يفسّر على أنه إقرار بموقف فانواتو.
    In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of Delegation or Advisor. UN وفي معظم الحالات، تشغل المرأة في وفود الجبل الأسود منصب نائب رئيس الوفد أو مستشار.
    Changes in employment in relation to the position in the professions UN التغيرات التي حدثت في العمالة بالنسبة الى الوضع في المهنة
    This might limit the suitability of external candidates to fill the position. UN وهذا ما قد يحد من مدى ملاءمة المرشحين لشغل هذه الوظيفة.
    Effort must ensure the elimination of discrimination with every appointment to ensure fair and equal opportunity in the position over time. UN وينبغي بذل الجهود لضمان القضاء على التمييز في كل تعيين لضمان فرص عادلة متكافئة لشغل المنصب على مر الزمن.
    the position of her Government not to grant visas to participants in the crisis was not new. UN وموقف الولايات المتحدة بعدم منح تأشيرات للأشخاص الذين كانوا ضالعين في هذه الأزمة ليس جديدا.
    We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. UN ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه.
    Subsequently, many armed opposition members were observed leaving the position. UN ثم شوهد العديد من عناصر المعارضة المسلحة يغادرون الموقع.
    This mission directly supports the position of indigenous management consultants. UN فتحقيق هذه الرسالة يدعم بشكل مباشر مكانة الاستشاريين الإداريين.
    So for this week's stockholders' meeting, you elevating to the position of Chairman, isn't that an obvious truth? Open Subtitles ، إذاً بالنسبة لاجتماع حاملي الأسهم هذا الأسبوع، انت ستترقى لمنصب الرئيس أليست تلك حقيقة واضحة؟
    the position you're putting us in. Lives will be lost. Open Subtitles أتمنى أن تكون على دراية بالموقف الذي تضعنا فيه.
    This stalemate can be attributed to the position of some countries that attempt to impose hegemonic positions on others. UN ويعزى هذا الجمود إلى مواقف بعض البلدان التي تحاول فرض هيمنتها على الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد