However, the regulations did not cover exports from a third country. | UN | إلا أن تلك الأنظمة لا تشمل الصادرات من بلد ثالث. |
In reference to article 26 of the regulations, there is no requirement that deficiency payments be made by member organizations; | UN | واستنادا إلى المادة 26 من النظام الأساسي، ليس هناك ما يقتضي أن تسدد المنظمات الأعضاء مدفوعات لتغطية العجز؛ |
Reference was made to the regulations in the sixth report. | UN | وقد أُشير إلى هذه اللوائح في التقرير الدوري السادس. |
Lesser number of cases of non-compliance with the regulations and rules. | UN | ● انخفاض عدد حالات عدم الامتثال لبنود النظامين الأساسي والإداري. |
In a regional office, there were instances of failure to comply with the regulations on cash withdrawals and on the signing of banking documents. | UN | حدثت في أحد المكاتب الإقليمية حالات عدم امتثال للأنظمة المتعلقة بالسحب النقدي وبالتوقيع على وثائق مصرفية. |
The modifications also better aligned the regulations and corresponding Administrative Rules, thereby facilitating a consistent interpretation of the provisions. | UN | وأدت التعديلات أيضا إلى مواءمة أفضل للنظام الأساسي والنظام الإداري ذي الصلة، مما ييسر تفسيرا متسقا للأحكام. |
In her view, the regulations systematically discriminate against older women with children who are divorced after long marriages. | UN | وفي رأيها أن الأنظمة تميز بصورة منهجية ضد النساء المسنات المطلقات بعد زواج طويل ولديهن أولاد. |
It did not, however, document the differences between UNICEF and other funds and programmes that would warrant deviating from the regulations and Rules. | UN | بيد أنها لم توثق ما بين اليونيسيف وغيرها من الصناديق والبرامج من فروق يمكن أن تبرر الخروج عن تطبيق الأنظمة والقواعد. |
Article 284 of the Penal Code, on violations of the regulations governing the handling of radioactive materials, provides that: | UN | وتنص المادة 284 من القانون الجنائي، المتعلقة بانتهاكات الأنظمة التي تحكم استخدام المواد المشعة، على ما يلي: |
(viii) Adoption of the regulations of the National Radiation Protection Agency. | UN | ' 8` اعتماد النظام الأساسي للوكالة الوطنية للوقاية من الإشعاع. |
This obligation of confidentiality also extends to the members of the Control Committee under article 19 of the regulations. | UN | ويقع أيضا واجب سر المهنة هذا على عاتق أعضاء لجنة المراقبة عملا بالمادة ٩١ من النظام المذكور. |
All MISAB personnel may possess and bear arms if so authorized by the regulations which apply to them. | UN | ويجوز لكل أفراد بعثة الرصد أن يحوزوا ويحملوا أسلحة إذا خولهم النظام المنطبق عليهم هذا الحق. |
The process for amending the regulations is now under way. | UN | علما بأن عملية تعديل اللوائح ماضية الآن في طريقها. |
the regulations encourage the specialization of customs personnel within different customs offices, which has implications for monitoring and controlling embargoed goods. | UN | وتشجع اللوائح تخصص موظفي الجمارك في شتى المكاتب الجمركية، وهو أمر له آثار في رصد ومراقبة السلع الخاضعة للحظر. |
In the majority of those cases, the Board's decisions had been upheld, indicating that the regulations and Rules were being properly administered; | UN | وفي غالبية تلك القضايا، تم تأييد قرارات المجلس، مما يشير إلى أنه يجري تطبيق النظامين الأساسي والإداري بشكل صحيح؛ |
The Committee emphasized that heads of departments and offices were accountable to ensure fulfilment of the objectives of article 7 of the regulations and Rules concerning evaluation. | UN | وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة 7 من النظامين الأساسي والإداري بشأن التقييم. |
The military authority shall not intervene in that area unless ordered to do so by the political authority, in accordance with the regulations in force. | UN | ولا يجوز للسلطة العسكرية التدخل في هذا المجال إلا بأمر من السلطة السياسية وفقا للأنظمة السارية. |
Note: Text in italics indicates proposed additions to the regulations and rules; proposed deletions have been struck through. | UN | ملاحظة: ترد الإضافات المقترحة للنظام والقواعد مكتوبة بخط مائل، وترد العبارات المقترح حذفها مشطوبة. البند 23-1 |
The Council is intended to be an independent body with responsibility for applying the regulations on staff and budget administration. | UN | وسيكون المجلس هيئة مستقلة مسؤولة عن تطبيق لوائح الموظفين وإدارة الميزانية. |
The Office will ensure that the Fund's operations comply with the regulations and Rules of the Fund and that the regulations are consistently interpreted. | UN | وسيكفل مكتب امتثال عمليات الصندوق للنظامين الأساسي والإداري للصندوق وكفالة تفسيرهما بصورة متسقة. |
In keeping with the regulations of some contributing countries, almost two thirds of the UNSMIH civilian police element are rotated frequently. | UN | ويجري غالبا تناوب عنصر الشرطة المدنية ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، وبما يتمشى مع أنظمة بعض البلدان المساهمة. |
The Firearms Unit also processes applications for permission to import items listed in schedule 6 of the regulations. | UN | وتتولى وحدة الأسلحة النارية أيضا تجهيز طلبات الترخيص باستيراد بنود مدرجة في الجدول 6 من اللائحة. |
At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. | UN | وتعمل بولندا في الوقت الراهن على وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية تكملةً للوائح التنظيمية السارية فعلاً. |
Pursuant to the provisions of article 6 of the regulations of the Ministry of Justice of 1983 the following decision is promulgated: | UN | عملا بأحكام المادة 6 من لائحة تنظيم وزارة العدل لسنة 1983 أصدر القرار الآتي: |
The general rule is prohibition of fishing activities, except as provided for in the regulations and pursuant to a licence. | UN | فالقاعدة العامة هي حظر أنشطة صيد السمك، باستثناء ما تنص عليه القواعد التنظيمية وشريطة الحصول على ترخيص بذلك. |
In penitentiary institutions strict compliance is ensured with the prescribed sanitary and hygienic regulations and the regulations for the prevention of epidemics. | UN | وفي مؤسسات السجون، يتم الامتثال الدقيق للأنظمة الصحية والنظافة الشخصية والأنظمة المتعلقة بالوقاية من الأوبئة. |
the regulations are currently under development and will include an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | واللوائح الآن قيد الإعداد وستشتمل على نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون ونظام للحصص. |