ويكيبيديا

    "the restructuring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة تشكيل
        
    • إعادة هيكلة
        
    • إعادة الهيكلة
        
    • بإعادة تشكيل
        
    • إعادة التشكيل
        
    • بإعادة هيكلة
        
    • ﻹعادة تشكيل
        
    • إعادة تنظيم
        
    • وإعادة هيكلة
        
    • لإعادة هيكلة
        
    • وإعادة تشكيل
        
    • لإعادة الهيكلة
        
    • بإعادة الهيكلة
        
    • ﻹعادة التشكيل
        
    • بإعادة تنظيم
        
    The difficulties inherent in the restructuring of United Nations economic activities should not be allowed to hamper development cooperation. UN كما ينبغي عدم السماح للصعوبات الكامنة في عملية إعادة تشكيل اﻷنشطة الاقتصادية لﻷمم المتحدة بإعاقة التعاون اﻹنمائي.
    Zimbabwe fully supports and subscribes to these collective positions on the restructuring and reorganization of the Security Council. UN وتؤيد زمبابوي تماما هذه المواقف المشتركة بشأن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإعادة تنظيمه، وتضم صوتها إليها.
    Therefore, the restructuring of the Mission as suggested in the report of the Secretary-General should be based on variable factors. UN لذا فإن إعادة هيكلة البعثة على النحو المقترح في تقرير الأمين العام ينبغي أن تستند إلى عوامل متغيرة.
    The change in non-post requirements reflects the redistribution of resources as part of the restructuring of the Office. UN ويعزى التغيير في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف إلى إعادة توزيع الموارد في إطار إعادة هيكلة المكتب.
    Cameroon looked forward to the comprehensive report to be issued by the Secretary-General on the restructuring programme. UN وأضافت أن الكاميرون تتطلع إلى أن يصدر الأمين العام تقريراً شاملاً عن برنامج إعادة الهيكلة.
    He welcomed the restructuring of the Centre, which would greatly enhance United Nations activities in the human rights field. UN كما رحب بإعادة تشكيل المركز، مما سيعزز إلى حد بعيد أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    the restructuring was aimed at providing the human rights programme with a solid institutional basis ensuring effective and efficient action. UN واستهدفت عملية إعادة التشكيل هذه توفير أساس مؤسسي متين لبرنامج حقوق اﻹنسان بما يكفل القيام بتدابير فعالة وكفؤة.
    Papers and reports on the progress regarding the restructuring and role of an independent media in the post-settlement phase UN :: ورقات وتقارير بشأن التقدم المتعلق بإعادة هيكلة وسائط إعلام مستقلة ودورها في مرحلة ما بعد التسوية
    Furthermore, substantial progress had been made within the Secretariat, and the restructuring of the Global Environment Facility (GEF) was continuing. UN علاوة على ذلك، أحرز تقدم كبير داخل اﻷمانة العامة، ولا تزال عملية إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية مستمرة.
    The engineering industries continued to influence the restructuring of industry and, in particular, the process of investment and privatization. UN وواصلت الصناعات الهندسية تأثيرها في إعادة تشكيل الصناعة، وبخاصة إعادة تشكيل عملية الاستثمار والتحويل الى القطاع الخاص.
    Their cherished veto also would survive the restructuring of the Security Council. UN ويبقى حقهم المكرس في النقض أيضا بعد إعادة تشكيل مجلس اﻷمن.
    Its establishment was conceived within the framework of the second phase of the restructuring of the Secretariat. UN وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    Most countries had legislation providing for the restructuring of financially troubled companies. UN ومعظم البلدان وضعت تشريعات تنص على إعادة هيكلة الشركات المضطربة ماليا.
    the restructuring of the Council must take into account, first of all, the fact that the Council lacks authority of its own. UN لا بد عند إعادة هيكلة المجلس أن نأخذ في أعتبارنا، قبل كل شيء، أن المجلس ليست لديه سلطة خاصة به.
    the restructuring of the Security Council has assumed a particular urgency. UN وإن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن اتخذت طابعا عاجلا بصفة خاصة.
    The non-proliferation of weapons of mass destruction takes on added importance with the restructuring of global security patterns. UN وينال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أهمية مضافة مع إعادة هيكلة أنماط اﻷمن على الصعيد العالمي.
    The Committee notes the initiative taken towards the efficient and effective management of the programme, resulting in the restructuring exercise. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرة المتخذة في سبيل إدارة البرنامج إدارةً كفؤة وفعالة مما أفضى إلى عملية إعادة الهيكلة.
    Emphasizing the necessity of proceeding speedily to the restructuring of the Central African armed forces (FACA), UN وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    Following the restructuring of the Sarajevo cantonal police, restructuring efforts were concentrated on the Neretva Canton, which incorporates Mostar. UN وعقب إعادة تشكيل شرطة الكانتونات في سراييفو، تركزت جهود إعادة التشكيل على كانتون نيريتفا، الذي يشمل موستار.
    VIII.71 The Secretary-General proposes to establish 17 posts in relation to the restructuring of the Broadcast and Conference Support Section, comprising: UN ثامنا-71 ويقترح الأمين العام إنشاء 17 وظيفة فيما يتعلق بإعادة هيكلة قسم دعم البث والمؤتمرات، تتألف من الوظائف التالية:
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    the restructuring of the security architecture was not completed, pending the passage of necessary security and intelligence reform legislation. UN ولم تكتمل بعد إعادة تنظيم الهيكل الأمني، وهي تنتظر سن تشريعات ضرورية تتعلق بإصلاح قطاعي الأمن والاستعلامات.
    Advice to the Security Advisory Team to support the integration of former combatants and the restructuring of selected security institutions UN تقديم المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية
    :: Support the restructuring, integration, recruitment, training and equipping of the army, the security forces and the police; UN :: تقديم الدعم لإعادة هيكلة الجيش والجهاز الأمني والشرطة وإدماجها وتجنيد الأفراد لها وتدريبها وتزويدها بالمعدات؛
    The reports he submits to us note progress in many areas, including administrative and financial management and the restructuring of the Secretariat. UN فالتقارير التي يقدمها إلينا تشير إلى تحقيق تقدم في العديد من المجالات، بما فيها اﻹدارة والمالية وإعادة تشكيل اﻷمانة.
    The three main objectives for the restructuring were to: UN وتمثلت الأهداف الرئيسية الثلاثة لإعادة الهيكلة في:
    However, there was no clear mandate from the Assembly to carry out the restructuring proposed in the Secretary-General's report. UN غير أن الجمعية العامة لم تصدر تكليفا واضحا بإعادة الهيكلة المقترحة في تقرير الأمين العام.
    In this context, an integral component of the restructuring is a reassertion of the role of UNDP as the central funding and coordinating body in the operational activities of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، فإن أحد العناصر المتممة ﻹعادة التشكيل هو إعادة توكيد دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوصفه الهيئة الرئيسية لتمويل وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Chairman of the Legal Experts Committee of the 1GAD, which has undertaken the restructuring of the 1GAD UN رئيس لجنة خبراء القانون التابعة للهيئة الحكومية الدولية للتنمية، التي قامت بإعادة تنظيم هيكل الهيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد