This movement, known as the Al-Hirak, began as a rights-based movement demanding equality under the rule of law. | UN | وقد بدأت هذه الحركة، المعروفة بالحِراك، كحركة قائمة على الحقوق تطالب بالمساواة في ظل سيادة القانون. |
During his meetings, he stressed the importance of cooperation in the rule of law area to combat crime with a regional dimension. | UN | وخلال الاجتماعات التي عقدها، شدد على أهمية التعاون في مجال سيادة القانون من أجل إضفاء بعد إقليمي على مكافحة الجريمة. |
United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. | UN | ويقاس الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون من خلال استخدام أدوات التخطيط والتقدير والتقييم. |
the rule of law is essential to addressing such atrocities, which can otherwise undermine peace and security and hamper development. | UN | وسيادة القانون لازمة بشكل أساسي لمعالجة هذه الفظائع التي يمكن، لولا ذلك، أن تقوض الأمن والسلام، وتعرقل التنمية. |
Timely responses to warning signs prevented genocide, and protected democracy, the rule of law and human rights. | UN | فالاستجابة للعلامات التحذيرية في الوقت المناسب تمنع الإبادة الجماعية وتحمي الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان. |
A strategy for evaluating the rule of law specifically does not exist. | UN | ولا توجد استراتيجية لتقييم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون على وجه التحديد. |
Judicial Affairs Officer posts redeployed from the rule of Law Section | UN | نقل 3 وظائف لموظف للشؤون القضائية من قسم سيادة القانون |
Redeployment of Administrative Assistant posts from the rule of Law Liaison Office | UN | نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
:: Democracy cannot exist without the rule of law. | UN | :: لا وجود للديمقراطية من دون سيادة القانون. |
Report of the Secretary-General on the rule of law, crime prevention and criminal justice in the United Nations development agenda beyond 2015 | UN | تقرير الأمين العام عن سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. | UN | ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية. |
A number of factors facilitated the recruitment of young people: the rule of law, justice and the right to self-determination were often denied. | UN | وساهم عدد من العوامل في تيسير تجنيد الشباب، وهي غياب سيادة القانون، والعدالة، والحق في تقرير المصير في كثير من الأحوال. |
The General Assembly should play a leading role in promoting and coordinating efforts to strengthen the rule of law. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دوراً قيادياً في تشجيع وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز احترام سيادة القانون. |
It also recognized the necessary link between the rule of law at the international and national levels. | UN | وأكدت أن الجماعة تسلم أيضا بالرابطة الضرورية بين شقّي سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
the rule of law should be understood as more than security sector reform and law enforcement, as essential as these may be. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى سيادة القانون بوصفها إطارا أوسع من إصلاح قطاع الأمن وإنفاذ القانون، بالرغم من أهمية هذين الأمرين. |
The Government acknowledged that building democracy and the rule of law requires continuous efforts and progressive realization. | UN | وقال إن الحكومة تسلم بأن إرساء الديمقراطية وسيادة القانون يتطلب مواصلة الجهود واتباع نهج تدريجي. |
It includes new progressive principles such as broader civil participation, the rule of law, human security and development. | UN | وتشمل هذه الوثيقة مبادئ تقدمية جديدة، مثل توسيع نطاق المشاركة المدنية وسيادة القانون والأمن البشري والتنمية. |
Security and the rule of law were also indispensable and society as a whole, including health providers, needed to be involved. | UN | كما أن الأمن وسيادة القانون لا غنى عنهما، وينبغي مشاركة المجتمع الدولي ككل بما في ذلك مقدمو الخدمات الصحية. |
It has been five years since Member States undertook significant commitments on the rule of law, at the 2005 World Summit. | UN | لقد مضى حتى الآن خمس سنوات على قيام الدول الأعضاء بالالتزام بسيادة القانون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. | UN | وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28. |
the rule of transparency and openness should be observed throughout the process. | UN | وينبغي أن تراعى من أول العملية حتى آخرها قاعدة الشفافية والعلانية. |
The United Nations should send an international force to Burundi to help restore peace and security and the rule of law. | UN | وقال إنه يتوجب على اﻷمم المتحدة أن توفد قوة دولية الى بوروندي للمساعدة في إقرار السلم واﻷمن وحكم القانون. |
In that connection, fostering compliance with the rule of law constituted the core mission of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل تعزيز الامتثال لحكم القانون المهمة الأساسية للأمم المتحدة. |
In our opinion, there is no alternative to the rule of consensus. | UN | ونحن نرى أن ليس هناك بديلاً لقاعدة توافق الآراء. |
This includes upholding the rule of law through administrative and civil services and through legal and judicial institutions. | UN | وهذا يشمل التمسّك بحكم القانون من خلال خدمات إدارية ومدنية، وكذلك من خلال مؤسسات قانونية وقضائية. |
Lasting peace depends on the establishment of democratic and market-economy structures based on the rule of law. | UN | إن السلم الدائم يعتمد على إنشاء هياكل ديمقراطية وهياكل اقتصاد السوق، بالاتكاز على حكم القانون. |
The seminar offered participants an opportunity to assess and review existing counter-terrorism practices, processes and procedures to ensure compliance with human rights obligations and the rule of law. | UN | وأتاحت هذه الحلقة الدراسية للمشاركين فرصة لتقييم واستعراض الممارسات والتدابير والإجراءات القائمة في مجال مكافحة الإرهاب بغية ضمان الامتثال للالتزامات بشأن حقوق الإنسان ولسيادة القانون. |
Thus the rule of impartiality and equal respect for the rights of all parties, which is an essential component of the Commission's work, has been violated. | UN | وبذلك فقد أُخل بقاعدة النزاهة والاحترام المتساوي لحقوق الأطراف كافة، وهذه القاعدة هي ركن أساسي من أركان عمل اللجنة. |
Pillar 2: Promote good governance and the rule of law | UN | الركن ٢: تعزيز الحكم الرشيد ودولة القانون |
Where the rule of law is most earnestly invoked, as in the Commission on Human Rights, those invoking it do not always practise what they preach. | UN | وعندما يُحتكم بشكل جاد إلى حكم القانون، مثلما الحال في لجنة حقوق الإنسان، فإن من يتذرعون به لا يطبقون عادة ما يعظون به. |
GUIDELINE 1: DEMOCRACY, GOOD GOVERNANCE, HUMAN RIGHTS and the rule of law | UN | الخط التوجيهي 1: الديمقراطية والإدارة السليمة وحقوق الإنسان وسلطة القانون |