This group includes former warlords and militia leaders who have benefited from years of statelessness and the war economy. | UN | وتشمل هذه المجموعة أمراء الحرب وقادة الميليشيات السابقين الذين استفادوا من سنوات من انعدام الدولة، واقتصاد الحرب. |
Such conduct amounts to the war crime of forcible displacement. | UN | ويشكل ذلك السلوك جريمة الحرب المتمثلة في التشريد القسري. |
It also asked what action had been taken to combat impunity in cases of sexual violence committed during the war. | UN | واستفسرت أيضاً عن الإجراءات التي اتُّخذت لمكافحة الإفلات من العقاب في قضايا العنف الجنسي الذي ارتُكب أثناء الحرب. |
At the same time, effective remedy for the victims of the past atrocities during the war time have yet to be made. | UN | وفي نفس الوقت، لا يزال يتعين حتى الآن توفير انتصاف فعال لضحايا الأعمال الوحشية السابقة التي ارتُكبت في وقت الحرب. |
For no single nation, no single group of nations and no single organization can win the war against climate change on its own. | UN | فليست هناك دولة واحدة، وليست هناك مجموعة واحدة من الدول، أو منظمة واحدة بوسعها أن تكسب الحرب على تغير المناخ بمفردها. |
Special solemn meeting in commemoration of all victims of the war | UN | جلسة رسمية خاصة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية |
Every participant in the war is accorded the greatest care and consideration. | UN | وإن كل من اشترك في الحرب يحظى بأعظم الاهتمام وأسمى الاعتبار. |
More than 1.7 million Kazakhs participated in the war. | UN | وشارك أكثر من 1.7 مليون كازاخستاني في الحرب. |
the war games on the Korean peninsula increase tensions in that region, jeopardizing the gains achieved between the two Koreas. | UN | وألعاب الحرب في شبه الجزيرة الكورية تزيد التوتُّرات في تلك المنطقة، وتعرّض الإنجازات التي تحقّقت بين الكوريتين للخطر. |
In the war against insurgents people should be seen as allies. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الشعب كحليف في الحرب ضد المتمردين. |
Most families and business houses were greatly affected by the war. | UN | وتضررت معظم الأسر والأعمال التجارية تضررا شديدا من جراء الحرب. |
Ms. Biserka Živković, Advisor to the war Crimes Prosecutor | UN | السيدة بيسيكا زيفكوفيتش، مستشار المدعي العام لجرائم الحرب |
In addition, Palestine welcomed Government efforts to determine the fate of persons who had disappeared during the war. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رحبت فلسطين بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحديد مصير الأشخاص الذين اختفوا خلال الحرب. |
The film showed that, 40 years after the war, poor civilians were the main victims of explosive remnants of war. | UN | ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
the war crime of displacing civilians has also been committed. | UN | وقد ارتُكبت أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في تشريد المدنيين. |
East-West détente has given us renewed hopes, though we have still not won the war against poverty and social marginalization. | UN | فالانفراج بين الشرق والغرب أعطى لنا آمالا متجددة، ولو أننا لم نربح بعد الحرب ضد الفقر والتهميش الاجتماعي. |
This concept, which sought to stop the aggression, was abandoned without a single attempt to implement it; and this only intensified the war on our soil. | UN | هذا المفهوم، الذي سعى إلى وقف العدوان، جرى التخلي عنه دون أية محاولة لتنفيذه؛ ولم يؤد ذلك إلا إلى تكثيف الحرب في أرضنا. |
the war against drugs and the criminal organizations which traffic in them will not be effective without joint action by all concerned parties. | UN | إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها لا يتم إلا عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن. |
Territorial conquest remains the main characteristic of the war. | UN | ولا يزال الاستيلاء على اﻷراضي السمة الرئيسية للحرب. |
According to reports, 80 per cent of budget allocations are directly or indirectly related to the war. | UN | وقيل إن ٨٠ في المائة من الميزانية يتصل بالحرب إما بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |
the war in Bosnia was a war between a democratic, tolerant and open society and an aggressive, totalitarian, closed political system. | UN | وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق. |
the war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. | UN | والحرب في أفغانستان آخذة في التوسع وهي تهدد دولا أخرى. |
For the kids who died in the war too. | Open Subtitles | من أجل الأطفالِ الذين ماتوا في الحربِ أيضاً |
UPC has on several occasions ordered local communities to " supply children " for the war effort. | UN | وقد أوعز اتحاد الوطنيين الكونغوليين عدة مرات إلى المجتمعات المحلية بتزويده بالأطفال لدعم المجهود الحربي. |
It is verified that the war damage has reduced the current production level to 10 per cent of capacity. | UN | ومن المؤكد أن اﻷضرار الحربية قد خفضت المستوى الحالي للانتاج إلى ١٠ في المائة من طاقة المصانع. |
What won the war was secrets... knowing theirs and keeping ours. | Open Subtitles | ما رَبحتَ الحربَ كَانتْ أسرارَ معروف لهم و سر لنا |
With respect, Mr. President, you spent most of the war abroad. | Open Subtitles | مع كل الإحترام سيدي الرئيس قضينا اكثر الحروب في الخارج |
the war had begun by Palestine, and peace must begin by Palestine. | UN | فالحرب قد بدأت بفلسطين، والسلم لا بد أن يبدأ في فلسطين. |
There's George Bush, the war in Iraq, avian flu. | Open Subtitles | لأنه يوجد جورج بوش وحرب العراق وإنفلونزا الطيور |
The international community should support the transit countries, particularly the developing countries among them, in the war on drugs. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي بلدان المرور العابر، ولا سيما البلدان النامية منها، في حربها ضد المخدرات. |
So many suns have set since Magua struck the war post. | Open Subtitles | لقد غربت شموس عديدة منذ أن هاجم ماجوا فرقة حربية |
This is deeply misleading in its characterization of the war zone. | UN | غير أن هذه العبارة شديدة التضليل في وصفها لساحة المعركة. |