Elevating their position in the family has also led to a decrease in domestic violence. | UN | كما أدى رفع مركزها في الأسرة إلى انخفاض في العنف العائلي. |
Between 1920 and 1950 hours Israeli forces strafed the area around their position at Markaba with medium-weapons fire. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٥٠/١٩ مشطت القوات اﻹسرائيلية محيط مركزها في مركبا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
The subprojects of the solidarity funds empowered the women, improving their position within the family and in society. | UN | وقد عملت المشاريع الفرعية التي تديرها صناديق التضامن على تمكين المرأة وتحسين موقفها داخل الأسرة والمجتمع. |
The United States, Canada, Liechtenstein and Norway stated their position that there was no need for complementary standards. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة وكندا وليختنشتاين والنرويج موقفها الذي مؤداه أنه ليست هناك حاجة إلى معايير تكميلية. |
I call on those delegations wishing to explain their position or vote on the draft resolutions in cluster 1. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم أو تصويتهم على مشروع القرار المقدم في المجموعة 1. |
Lahad militia elements also fired three 120-mm shells at areas along the Litani River from their position on Ahmadiyah hill. | UN | كما أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣ قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
At 1850 hours Israeli forces fired two 120-mm mortar shells from their position at Ksarat al-Urush which fell on Mazra'at Uqmata. | UN | - الساعة ٥٠/١٨، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم سقطتا على مزرعة عقماتا. |
At 2000 hours Israeli forces fired five direct-fire projectiles at outlying areas of Zibqin from their position at Jabal Balat. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في جبل بلاط خمس قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة زبقين. |
At 0605 hours Israeli forces fired several bursts of medium-weapons fire at Jabal Bi'r al-Dahr from their position on Ahmadiyah hill. | UN | - الساعة ٠٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه جبل بير الضهر. |
At 0550 hours Israeli occupying forces fired a 120-mm mortar shell at an outlying area of Zibqin from their position at Jabal Balat. | UN | - الساعة ٠٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركزها في جبل بلاط قذيفة هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة زبقين. |
My delegation hopes that the countries that have reservations on this matter will reconsider their position to accommodate the new international reality. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم البلدان التي لديها تحفظات بشأن هذا الموضوع بإعادة النظر في موقفها بما يتمشى والواقع الدولي الجديد. |
They were ready to engage in a constructive dialogue but wanted their position to be taken into account, at last. | UN | وأعربت عن استعدادها ﻹجراء حوار بناء، ولكنها كانت ترغب في أن يؤخذ موقفها في الحسبان في آخر المطاف. |
I would like to call upon delegations who wish to address the Committee to explain their position or vote before action is taken on this draft. | UN | وأود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في أن تخاطب اللجنة لشرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن يتم البت في هذا المشروع. |
Council members were urged to reconsider their position on that proposal, which had the support of all except one member. | UN | وحُثَّ أعضاء المجلس على إعادة النظر في موقفهم من هذا الاقتراح الذي يحظى بدعم جميع الأعضاء إلا واحدا. |
The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. | UN | فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة. |
If facilities and sources are not acceptable because of, for instance, their position, then people will not use them. | UN | فإذا لم تكن المرافق والمصادر مقبولة بسبب موقعها المكاني مثلاً، فإن الناس لن يستخدمونها. |
Members will have the possibility to explain their position or vote on any or all draft resolutions after the decisions are taken. | UN | وسيكون بمقدور الوفود أن تشرح مواقفها أو تعلـــل تصويتها بشأن أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات بعد البت فيها. |
Land a hundred meters to the south of their position. | Open Subtitles | نحن على بعد مئات الأمتار الى الجنوب من موقعهم |
Those dissenting from the general trend are prepared simply to make their position or reservation known and placed on the record. | UN | فالذين لا يوافقون على الاتجاه العام هم مستعدون للاكتفاء بأن تُعرَف مواقفهم وتسجَّل. |
They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. | UN | وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها. |
They shall submit themselves to scrutiny as required by their position. | UN | ويُخضعون أنفسهم للتدقيق الذي تتطلبه مناصبهم. |
The United States and the south Korean authorities must clarify their position toward peace and war. | UN | وينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية أن يوضحا موقفهما من السلم والحرب. |
They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. | UN | ويمتنعون عن أي عمل قد يمس وضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة وحدها. |
They shall refrain from any actions which might influence their position as international officials responsible only to the CHS. | UN | ويمتنعون عن أي تصرفات قد تؤثر على مركزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام مجلس رؤساء الدول وحده. |
Do any delegations wish to explain their position or vote before action is taken on the draft resolution? | UN | هل يرغب أي وفد من الوفود في تعليل موقفه أو تصويته قبل البت في مشروع القرار؟ |
Stiffer sanctions should be introduced for officials who exploit their position and act outside the law. | UN | وينبغي استحداث عقوبات أشد على المسؤولين الذين يستغلون مواقعهم ويتصرفون خارج إطار القانون. |
Paragraphs 70, 71 and 72: Several delegations recalled their position that the work on SEAL should be interrupted. | UN | الفقرات 70 و71 و72: ذكّرت عدة وفود بموقفها الداعي إلى وقف العمل المتعلق بوصلة التحقق الإلكتروني الآمن. |