ويكيبيديا

    "these proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المقترحات
        
    • هذه الاقتراحات
        
    • تلك المقترحات
        
    • لهذه المقترحات
        
    • وهذه المقترحات
        
    • بهذه المقترحات
        
    • تلك الاقتراحات
        
    • لهذه الاقتراحات
        
    • هذين الاقتراحين
        
    • هذين المقترحين
        
    • وهذه الاقتراحات
        
    • بهذه الاقتراحات
        
    • هذان الاقتراحان
        
    • لتلك المقترحات
        
    • هذه الإقتراحات
        
    these proposals will be addressed from the broader viewpoint of reform of advisory functions in the French Community. UN وسيجرى تناول هذه المقترحات من زاوية إصلاح الوظيفة الاستشارية في المجموعة الفرنسية، وهي زاوية أكثر اتساعا.
    We invite members of the Conference to consider these proposals and express their views in the plenary. UN وندعو أعضاء المؤتمر إلى النظر في هذه المقترحات والإعراب عن وجهات نظرهم في الجلسة العامة.
    It was acknowledged that support of these proposals would be contingent upon United Nations spending remaining within existing resources. UN وتم التسليم بأن دعم هذه المقترحات سيتوقف على بقاء الإنفاق في الأمم المتحدة في حدود الموارد القائمة.
    He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. UN وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    these proposals covered fundamental transit transport policy issues, sectoral issues and the role of the international community. UN وتشتمل تلك المقترحات على المسائل اﻷساسية المتعلقة بسياسات النقل العابر والمسائل القطاعية ودور المجتمع الدولي.
    Japan regretted that many of these proposals had not been agreed upon. UN وأعربت اليابان عن أسفها لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المقترحات.
    these proposals would benefit all sides and create the necessary political climate to push forward the entire process. UN وسوف تعود هذه المقترحات بالفائدة على جميع الأطراف وتهيئ المناخ السياسي اللازم للمضي قدماً بالعملية برمتها.
    The Council should consider specific measures, including sanctions, against all those who reject these proposals and impede their implementation. UN وينبغي للمجلس النظر في اتخاذ تدابير محددة، تشمل الجزاءات، إزاء جميع من يرفضون هذه المقترحات ويعيقون تنفيذها.
    I should also note that these proposals are not thoroughly worked out. UN وينبغي أن أشير أيضاً إلى أن هذه المقترحات لم تصغ بدقة.
    The Assembly did not find it possible to agree to these proposals. UN ولم تجد الجمعية العامة أن من الممكن الموافقة على هذه المقترحات.
    The Economic Competition Commission endorsed these proposals in its advisory report. UN وقد أيدت لجنة المنافسة الاقتصادية هذه المقترحات في تقريرها الاستشاري.
    We are encouraged that the United Nations is studying these proposals seriously. UN ويشجعنـــا أن نــرى أن اﻷمــم المتحدة تدرس هذه المقترحات دراسة جدية.
    While several of these proposals merit further consideration, there are some which, we believe, do not meet the requirements of developing countries. UN وفي حين أن العديد من هذه المقترحات يستحق المزيد من الدراسة، فإن بعضها، في اعتقادنا، لا يلبي متطلبات البلدان النامية.
    Yet, these proposals were disregarded in the negotiations by the nuclear-weapon States. UN إلا أن هذه المقترحات تجاهلتها في المفاوضات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The Hong Kong and United Kingdom Governments believe that these proposals: UN وفي اعتقاد حكومتي هونغ كونغ والمملكة المتحدة أن هذه المقترحات:
    these proposals should also be omitted in the response. UN وينبغي أن تُحذف هذه الاقتراحات من الرد أيضا.
    Four of these proposals were made public by their authors. UN وقد كشف أربعة من واضعي هذه الاقتراحات مضمون مقترحاتهم.
    The Committee agreed to further consider these proposals at its eleventh session. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دراسة هذه الاقتراحات في دورتها الحادية عشرة.
    these proposals, however, were in various stages of review and had not yet been formalized by passage of required legislation. UN على أن تلك المقترحات كانت لا تزال في مراحل مختلفة من الدراسة ولم تعتمد رسميا عن طريق تشريع.
    Mexico considers that the international community must honour our commitments and take concrete actions for the effective implementation of these proposals. UN وترى المكسيك أنه لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته والقيام بأعمال محددة من أجل التنفيذ الفعال لهذه المقترحات.
    these proposals, to which we remain totally committed, include the following. UN وهذه المقترحات التي لا نزال ملتزمين بها تماما تتضمن اﻵتي.
    The Committee welcomes these proposals and encourages UNMIL to pursue its efforts to intensify capacity-building of local staff. UN وترحب اللجنة بهذه المقترحات وتشجع البعثة على مواصلة جهودها الرامية إلى تكثيف بناء قدرات الموظفين المحليين.
    these proposals also provided options for financing such actions. UN وقدمت تلك الاقتراحات أيضاً خيارات لتمويل تلك الإجراءات.
    Only in this way can we more definitively determine not only the potential need but the requisite support for these proposals. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نقرر على نحو حاسم ليس فقط الاحتياجات المحتمله، بل أيضا الدعم الضروري لهذه الاقتراحات.
    these proposals are being considered in appropriate United Nations forums. UN وتجري دراسة هذين الاقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
    We believe that these proposals have the strongest international support. UN ونعتقد أن هذين المقترحين يحظيان بأقوى دعم دولي.
    these proposals are deliberately modest, as the situation in Somalia, as described above, is difficult and complex. UN وهذه الاقتراحات متواضعة بصورة متعمدة نظراً إلى أن الحالة القائمة في الصومال هي، مثلما وصف أعلاه، حالة صعبة ومعقدة.
    The vast majority of our people, of all communities, have welcomed these proposals. UN والغالبية العظمى من شعبنا، ومن جميع الطوائف، رحبت بهذه الاقتراحات.
    these proposals will reduce the overall staffing establishment of UNIFIL, as shown in annex V, from 542 to 524. UN ويقلص هذان الاقتراحان الملاك الاجمالي لموظفي القوة من ٢٤٥ إلى ٤٢٥ موظفا، وفقا لما يبينه المرفق الخامس.
    The essential elements of these proposals are reflected in paragraphs 77 - 81 below. UN وترد العناصر الأساسية لتلك المقترحات في الفقرات من 77 إلى 81 أدناه.
    Tom, it's generally the creatives or the associate- creatives who make these proposals. Open Subtitles (توم), إنه أمر عمومي الإبداع.. أو شراكة الإبداع من وضع هذه الإقتراحات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد