ويكيبيديا

    "they could" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكنهم
        
    • بإمكانهم
        
    • يستطيعون
        
    • ويمكن أن
        
    • أنها يمكن أن
        
    • يمكنها أن
        
    • يستطيعوا
        
    • بوسعهم
        
    • هم يُمْكِنُ أَنْ
        
    • يتمكنوا من
        
    • فإنها يمكن أن
        
    • أن يتمكنوا
        
    • يمكنهما
        
    • ويمكنها أن
        
    • استطاعوا
        
    This, they argued, ruled out confronting the rebels with force independently as they could act only in support of the armed forces. UN واحتجوا بأن ذلك استبعد خيار مواجهة المتمردين بالقوة بصورة مستقلة حيث لا يمكنهم المواجهة إلا في إطار دعم القوات المسلحة.
    In that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. UN وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها.
    She also asked about the occupations pursued by the refugees, particularly Palestinian women, and whether they could vote. UN وتساءلت أيضا عن المناصب التي يشتغل بها هؤلاء اللاجئون، لاسيما الفلسطينيات منهم، وإن كان بإمكانهم التصويت.
    In addition, as has been evident in regional cooperation, partnerships enable partners to do more together than they could on their own. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضح من التعاون الإقليمي أن الشراكات تمكن الشركاء جماعةً من إنجاز ما لا يستطيعون إنجازه كل بمفرده؛
    Such data banks are extremely useful, and they could eventually contain indicators of excellence and quality control. UN فمصارف البيانات هذه مفيدة للغاية، ويمكن أن تضم في نهاية المطاف مؤشرات للامتياز ومراقبة الجودة.
    Since asteroids appear to have changed very little since they first formed, they could tell us a lot about our early solar system. Open Subtitles منذ الكويكبات تظهر قد تغيرت قليلا جدا لأنها شكلت أولا، أنها يمكن أن تقول لنا الكثير حول النظام الشمسي المبكر لدينا.
    She was telling us what they could see from where they were. Open Subtitles لقد كانت تخبرنا ماذا يمكنها أن ترى من حيث هم موجودين
    These people were considered dangerous because they could read and write. UN وكان هؤلاء الناس يعتبرون خطيرين ﻷنهم يمكنهم أن يقرأوا ويكتبوا.
    When the group reached the location where the soldiers were deployed, they were told that they could go no further. UN وعندما وصلت المسيرة الى الموقع الذي كان الجنود موزوعين فيه، قيل لهم إنه لا يمكنهم تجاوز تلك النقطة.
    Their main demand is to be permitted to form rural settlements, where they could practise traditional habitation. UN ومطلبهم الرئيسي هو أن يسمح لهم بإنشاء مستوطنات ريفية يمكنهم أن يسكنوها على الطريقة التقليدية.
    Following a mission, they could remain to advise and train others. UN وبعد انتهاء البعثة يمكنهم البقاء لتقديم النصح إلى الآخرين وتدريبهم.
    Least they could do is put something interesting up there, like porn. Open Subtitles كان بإمكانهم على الأقل وضع شئ مثير للإهتمام هناك كصور إباحية
    Least they could do is put something interesting up there, like porn. Open Subtitles كان بإمكانهم على الأقل وضع شئ مثير للإهتمام هناك كصور إباحية
    People were not free to achieve their economic and social rights if they could not afford them. UN وأضافت أن الناس لا يستطيعون الوصول إلى حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية إذا كانت بعيداً عن متناولهم.
    they could include, for example, basic personal hygiene items as well as the necessary sewage and sanitation equipment. UN ويمكن أن تشمل على سبيل المثال المواد الصحية الشخصية الأساسية فضلا عن معدات الصرف والمرافق الصحية.
    he did it in a way that someone only would do to someone they felt they could trust. Open Subtitles انه فعل ذلك بطريقة شخص فقط سوف تفعل لشخص ما شعروا أنها يمكن أن تثق بها.
    Prove that he threatened her, and they could go for voluntary manslaughter... Open Subtitles إذا أثبتـنا بأنه كان يهددها يمكنها أن تحاكم بجريمة القتل المتعمد
    A pity they could not prevent the Archbishop's death. Open Subtitles من المؤسف أنهم لم يستطيعوا منع وفاة الأُسقف.
    IDF sources stated that the Palestinians had been notified that they could not enter the city because of Jerusalem Day. UN وأفادت مصادر جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأنه تم إبلاغ الفلسطينيين بأنه ليس بوسعهم دخول المدينة بسبب الاحتفال بيوم القدس.
    They said there's nothing they could do. Open Subtitles قالوا هناك لا شيء هم يُمْكِنُ أَنْ يَعملونَ.
    The observers were shown injured adults and children, but they could not verify when the injuries had been sustained. UN وعرض على المراقبين مصابون من الكبار والأطفال، ولكنهم لم يتمكنوا من التحقق من وقت حدوث هذه الإصابات.
    Although they were modest in scope, they could lend momentum to the overall reform of the Organization. UN ومع أن هذه الاقتراحات محدودة في نطاقها، فإنها يمكن أن تعطي زخما للإصلاح العام للمنظمة.
    My friend was beaten so bad, they had to put him in the hospital before they could send him to prison. Open Subtitles تم ضرب صديقي بطريقة سيئة للغاية كان عليهم أن يضعوه في المستشفى قبل أن يتمكنوا من إرساله إلى السجن
    He also pursued his discussions in Algeria and Mauritania on how best they could contribute to the search for a settlement. UN وواصل أيضا مناقشاته في الجزائر وموريتانيا بشأن أفضل السبل التي يمكنهما أن يسهما بها من أجل التوصل إلى تسوية.
    To the extent this legal regime allowed them, they could remain loyal to their own philosophical convictions. UN ويمكنها أن تبقى وفية لمعتقداتها الفلسفية الخاصة بها بقدر ما يسمح به هذا النظام القانوني.
    A social worker tried talking to those boys to see if they knew anything, but... they could barely speak. Open Subtitles حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن بالكاد استطاعوا الحديث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد