It aims to develop a comprehensive, coherent and coordinated strategy for United Nations support to the rule of law. | UN | ويهدف إلى وضع استراتيجية شاملة ومتسقة ومنسقة لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم في مجال سيادة القانون. |
She called for the Committee to develop a general comment on NHRIs. | UN | ودعت اللجنة إلى وضع تعليق عام بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
A Protocol is being worked out with different Ministries to develop a concerted approach aimed at providing added protection to children with disabilities. | UN | تتعاون وزارات مختلفة على صياغة بروتوكول من أجل وضع نهج متفق عليه يرمي إلى توفير المزيد من الحماية للأطفال ذوي الإعاقة؛ |
Support was also provided to develop a detailed plan of action for the strategy, considered a major breakthrough. | UN | وقدم الدعم أيضا من أجل وضع خطة عمل تفصيلية لتنفيذ الاستراتيجية التي اعتبرت بمثابة انفراجة عظيمة. |
BOF recommended that the Netherland be urged to develop a set of criteria for all policies restricting the right to privacy. | UN | وأوصت منظمة بيتز أو فريدم بحثِّ هولندا على وضع مجموعة من المعايير لجميع السياسات التي تقيد الحق في الخصوصية. |
The Administration has agreed to develop a system based on four parameters, namely, timely delivery, quality, price and service. | UN | ووافقت اﻹدارة على وضع نظام يقوم على أربع بارامترات هي التسليم في الوقت المناسب، والنوعية، والسعر، والخدمة. |
A series of efforts have been undertaken to develop a framework for a gender-sensitive health policy in the past years. | UN | وتم الاضطلاع في السنوات السابقة بمجموعة من الجهود الرامية إلى وضع إطار لسياسة صحية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
CARICOM will support efforts to develop a global strategy on this issue. | UN | وسوف تدعم الجماعة الكاريبية الجهود الرامية إلى وضع استراتيجية عالمية بشأن هذه المسألة. |
Over the next two years, the Commission aims to develop a set of concrete recommendations on how to improve global governance processes for health. | UN | وعلى مدى العامين المقبلين، تهدف اللجنة إلى وضع مجموعة توصيات محددة بشأن كيفية تحسين عمليات الحوكمة العالمية للصحة. |
In addition, the efforts to develop a web-based case management system should continue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى وضع نظام على شبكة الإنترنت لإدارة القضايا. |
We must work to develop a legal definition of terrorism by consensus. | UN | علينا أن نعمل من أجل وضع تعريف قانوني للإرهاب بتوافق الآراء. |
Efforts should continue to develop a verification mechanism for the Convention. | UN | وينبغي مواصلة الجهود من أجل وضع آلية تحقق لهذه الاتفاقية. |
The Department is identifying the gaps in this framework to develop a long-term plan for doctrinal development. | UN | والإدارة بصدد تحديد الثغرات في هذا الإطار من أجل وضع خطة طويلة الأجل لتطوير التعاليم. |
The State is therefore encouraged to develop a national education policy, coordinated at the Federal, State and Territory levels. | UN | ومن ثم، يتم تشجيع الدولة على وضع سياسة وطنية ومنسقة على المستويين الاتحادي والائتلافي في ميدان التربية. |
ESCAP will advocate and assist member States to develop a common set of standards, norms, conventions and development approaches. | UN | وستدعو اللجنة الدول الأعضاء وتساعدها على وضع مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد والاتفاقيات ونهج التنمية. |
In addition, the Committee agreed to develop a timetable for the development of the guidelines. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على وضع جدول زمني لصياغة المبادئ التوجيهية. |
to develop a phasing study for the design of the central systems and major distribution so that the project could be built in multiple phases, if necessary | UN | من أجل إجراء دراسة مرحلية لتصميم النظم المركزية والتوزيع الرئيسي لكي يتسنى بناء المشروع على مراحل متعددة، إذا لزم الأمر |
To achieve strategic and military superiority in space, a state would need to develop a dedicated space weapons programme. | UN | فلكي تحقق دولة ما التفوق الاستراتيجي والعسكري في الفضاء، فهي تحتاج إلى تطوير برنامج مخصص لأسلحة الفضاء. |
Further, one additional national consultant would be hired to develop a database on the capacity of decentralized institutions. | UN | علاوة على ذلك، سيتم توظيف استشاري وطني آخر لوضع قاعدة بيانات حول قدرات المؤسسات اللامركزية. |
It is therefore important that the current momentum be maintained in order to develop a common understanding conducive to the attainment of Security Council reform. | UN | ولهذا فمن المهم المحافظة على قوة الدفع الحالية لكي نتوصل إلى فهم مشترك يفضي إلى التوصل إلى إصلاح مجلس الأمن. |
I have requested the Economic Task Force to develop a comprehensive anti-corruption strategy in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولقد قمـت بإدارة فرقة العمـل الاقتصادي بغية وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الفساد في البوسنة والهرسك. |
The LEG had decided that, following its sixth meeting, efforts would be initiated to develop a database for that purpose. | UN | وقرر الفريق أن جهوداً ستبذل بعد اجتماعه السادس لإنشاء قاعدة بيانات لذلك الغرض. |
The Parties agreed to meet further to develop a framework for the said implementation including demarcation of boundaries. | UN | ووافقت الأطراف على مواصلة الاجتماعات لوضع إطار عمل لتنفيذ الحكم السالف الذكر بما في ذلك رسم الحدود. |
One speaker appreciated UNICEF efforts to develop a performance management system. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره لجهود اليونيسيف في سبيل وضع نظام لﻹدارة قائم على اﻷداء. |
Emphasizing the need to develop a strategic framework and a comprehensive approach for a long-term United Nations programme of support for Haiti, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الى وضع إطار استراتيجي ونهج شامل لبرنامج طويل اﻷجل لﻷمم المتحدة لدعم هايتي، |
The common framework envisioned is to develop a single geodatabase that will allow a maximization of results, a reduction in response time, enhancement in inter-operability and a reduction in duplication of work. | UN | ويتمثل الإطار المشترك المتصور في وضع قاعدة بيانات جغرافية واحدة تمكن من الحصول على أكبر قدر ممكن من النتائج، مع تقليص زمن الاستجابة وتعزيز قابلية التبادل وتقليص ازدواجية العمل. |
Additional efforts should be made to develop a coherent set of indicators as soon as possible. | UN | وينبغي بذل جهود إضافية لوضع مجموعة متسقة من المؤشرات في أسرع وقت ممكن. |
This format has induced countries to develop a more systematic and comprehensive approach to their statistical sources. | UN | ولقد دفعت هذه الصيغة البلدان إلى تكوين رأي، بصورة أشمل وأكثر انتظاما، عن مصادرها الإحصائية. |