Nations can and must cooperate amongst themselves to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters represent. | UN | وبإمكان الدول، بل يجب عليها، أن تتعاون فيما بينها لإيجاد حلول جماعية وتعاونية للتحديات التي تشكلها الكوارث. |
Rather, we should work to find ways to implement it. | UN | بدلا من ذلك، ينبغي أن نعمل لإيجاد سبل لتنفيذه. |
Today's point is how we can try to find solutions. | UN | ويتمثل موضوع اليوم في الكيفية التي يمكن أن نجد بها الحلول. |
They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. | UN | ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود. |
Upon completion of the courses, the women receive diplomas they can use to find work in their specialty. | UN | ولدى إكمال الدورات تتلقى النساء شهادات يمكنهن أن يستعملنها للعثور على فرص عمل في مجال تخصصهن. |
Humanitarian efforts need to find their proper place in this situation. | UN | وينبغي للجهود الدولية أن تجد مكانها المناسب في هذا الوضع. |
States of origin, transit or destination needed to work together to find solutions to the challenges of international migration. | UN | وهناك حاجة لأن تعمل بلدان المنشأ مع بلدان العبور وبلدان المقصَد على إيجاد حلول لتحدّيات الهجرة الدولية. |
It seems the gods don't want me to find their ring. | Open Subtitles | من الجلي بأن الاله لا ترغب في أن أجد الخاتم |
He hoped that countries would show the political will to find a solution to the outstanding problems as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبدي البلدان الإرادة السياسية في العثور على حل للمشاكل المعلقة في أقرب وقت ممكن. |
Governments need to find creative ways to harness private capital markets. | UN | وتحتاج الحكومات لإيجاد طرق مبتكرة لاستغلال أسواق رأس المال الخاص. |
Previous speakers have emphasized the need for collective efforts to find solutions to those problems and challenges. | UN | لقد شدد المتكلمون السابقون على الحاجة إلى بذل جهود جماعية لإيجاد حلول لتلك المشاكل والتحديات. |
Two acquitted persons remain for the time being in Arusha while the Registrar continues his efforts to find a country of relocation. | UN | ولا يزال شخصان بُرئت ساحتهما في أروشا في الوقت الراهن بينما يواصل رئيس قلم المحكمة جهوده لإيجاد بلد لترحيلهما إليه. |
We have to find an optimal solution; if we do not, we will burden the next generation with that complicated issue. | UN | ويتعين علينا أن نجد حلا أمثل؛ وإذا لم نجد هذا الحل، فإننا سنثقل كاهل الجيل المقبل بتلك المسألة المعقدة. |
Then we have to find a way to launch in five days | Open Subtitles | إذاً علينا أن نجد طريقة لكي نقوم بالإطلاق خلال خمسة أيام |
Such countries might need to find new ways forward for their development and strengthen the areas in which they had advantages. | UN | وقد تحتاج هذه البلدان إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قُدماً في تحقيق تنميتها وتقوية المجالات التي تتمتّع فيها بمزايا. |
Historically, communities had sent young ones far away in search of a better life or to find solutions for their problems at home. | UN | وكانت الأسر تاريخيا ترسل شبابها إلى أماكن بعيدة للبحث عن حياة أفضل أو للعثور على حلول للمصاعب التي تعترضهم في موطنهم. |
Countries like Uruguay did not want to find themselves marginalized. | UN | ولا تريد البلدان المماثلة ﻷوروغواي أن تجد نفسها مهمشة. |
It also helped more than 3.5 million people to find employment and assisted 678,000 poor students. 13. Netherlands Centre for Indigenous Peoples | UN | وساعدت الرابطة أيضا على إيجاد فرص للعمل لأكثر من ٣,٥ ملايين فرد، وقدمت العون إلى 000 678 من الدارسين الفقراء. |
They're dead from the virus. I need to find Franny. | Open Subtitles | لقد ماتوا جميعاً نتيجة الفايروس, يجب أن أجد فراني |
The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. | UN | وقاعدة البيانات هذه هي أداة العثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع. |
PEF believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. | UN | وتعتقد المؤسسة في تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد سبل إبداعية وبناءة لتسوية الصراعات. |
A major challenge has been to find ways to handle efficiently the very large increase in the number of applicants. | UN | وتمثل أحد التحديات الكبرى في إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة الزيادة البالغة في عدد مقدمي الطلبات معالجة تتسم بالكفاءة. |
With regard to the new approach of bilateral consultations and possible shuttle diplomacy to find a compromise, Morocco responded favourably. | UN | وقد قبل المغرب النهج الجديد القائم على إجراء مشاورات ثنائية، وإمكانية القيام بالدبلوماسية المكوكية للتوصل إلى حل وسط. |
I joined the Central Pacific to find my family. | Open Subtitles | إنضممت لسكة حديد مركز المحيط الهادئ لأجد عائلتي. |
There must be an honest effort to find workable solutions, protecting the interests of both the Organization and the international civil service. | UN | ولا بد من القيام بجهود مخلصة لايجاد حلول عملية تؤدي إلى حماية مصالح المنظمة والخدمة المدنية الدولية على حد سواء. |
The global community needed to find ways to prevent such activities. | UN | ويتعين على المجتمع العالمي أن يجد وسائل لمنع تلك الأنشطة. |
All too often, the Falkland Islands made compromises in agreements, only to find that Argentina then reneged on its side of the deal. | UN | وفي كثير من الأحيان، قدمت جزر فوكلاند تنازلات في الاتفاقات، لتجد فيما بعد أن الأرجنتين قد تراجعت من جانبها عن الصفقة. |