Then we have to find a way to launch in five days | Open Subtitles | إذاً علينا أن نجد طريقة لكي نقوم بالإطلاق خلال خمسة أيام |
The Member States must therefore strive to find a solution. | UN | ولذا يتعين على الدول اﻷعضاء السعي إلى إيجاد حل. |
He hoped that countries would show the political will to find a solution to the outstanding problems as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبدي البلدان الإرادة السياسية في العثور على حل للمشاكل المعلقة في أقرب وقت ممكن. |
Two acquitted persons remain for the time being in Arusha while the Registrar continues his efforts to find a country of relocation. | UN | ولا يزال شخصان بُرئت ساحتهما في أروشا في الوقت الراهن بينما يواصل رئيس قلم المحكمة جهوده لإيجاد بلد لترحيلهما إليه. |
In this context, let me call on all Member States to intensify their efforts to find a universally acceptable solution. | UN | وفي هذا السياق، دعوني أدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تكثيف جهودها من أجل التوصل إلى حل مقبول عالميا. |
I am sure, however, that the international community will be able to find a solution -- a solution that is not and cannot be purely military. | UN | غير أني على ثقة من أن المجتمع الدولي سيكون قادرا على إيجاد حل لها، حل ليس عسكريا تماما ولا يمكن أن يكون كذلك. |
The insurgencies defied successive governments to find a lasting solution. | UN | وتحدت حركات التمرد الحكومات المتعاقبة أن تجد حلا دائما. |
This is of course one more reason to intensify efforts to find a political solution to the conflict. | UN | وهذا يشكل بطبيعة الحال سببا آخر يستدعي تكثيف الجهود من أجل إيجاد حل سياسي لهذا النزاع. |
We got to find a way to get into that woman, though. | Open Subtitles | علينا أن نجد طريقة للتعرّف على تلك المرأة , برغم ذلك |
So, we have to find a working rhythm here again. | Open Subtitles | لذلك، علينا أن نجد إيقاع العمل هنا مرة أخرى. |
We just have to find a way to get him here. | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نجد طريقة لجعله يأتي إلى هنا |
However, in a typical scheme, fraudsters are unlikely to concern themselves with transactional realities in their quest to find a potential victim. | UN | أما في المخططات الاحتيالية النمطية فليس من المرجّح أن يشغل المحتال نفسه بحقائق الصفقة في سعيه إلى إيجاد ضحية محتملة. |
One merely needs to find a way onto the highway. | Open Subtitles | واحد فقط يحتاج إلى إيجاد وسيلة على الطريق السريع. |
Regarding the individual concerned, her entanglement is significantly affected by the need to find a job and money. | UN | وفيما يتعلق بالضحية المعنية، يتأثر تورطها تأثرا كبيرا بالحاجة إلى العثور على وظيفة والحاجة إلى النقود. |
Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. | UN | غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة. |
Since then, there have been many efforts by the international community, including the United Nations, to find a lasting solution to the problem of the question of Palestine. | UN | بذل المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، جهودا كثيرة من أجل التوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين. |
The international community has a responsibility to help both parties to find a solution to this tragic, long-standing conflict. | UN | إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مساعدة الطرفين على إيجاد حل لهذا الصراع المأساوي المستمر منذ فترة طويلة. |
Most families tried to find a neighbour visiting the same detention facility where their relative was being held to accompany the children. | UN | ومعظم الأسر تحاول أن تجد جارا من جيرانها قاصدا إلى زيارة مرفق الاحتجاز نفسه الذي يوجد به قريبها ليصحب الأطفال. |
This is of course one more reason to intensify efforts to find a political solution to the conflict. | UN | وهذا يشكل بطبيعة الحال سببا آخر يستدعي تكثيف الجهود من أجل إيجاد حل سياسي لهذا النزاع. |
For example, it is difficult for her to find a job because of a double discrimination based on her gender and the fact that she wears a headscarf. | UN | فهي على سبيل المثال تواجه صعوبة في إيجاد عمل نظراً لما تتعرض إليه من تمييز مزدوج بسبب نوع جنسها وتغطية شعرها. |
Consequently, the interest of those countries had to be at the heart of the endeavours to find a solution to the crisis. | UN | وعليه، يتعين أن تكون مصالح هذه البلدان في صميم الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل للأزمة. |
I'll just have to find a way to live with that. | Open Subtitles | أنا سوف يكون فقط للعثور على طريقة للعيش مع ذلك. |
We need to find a better outlet. A more constructive outlet. | Open Subtitles | يجب ان نجد مخرج افضل من هذا مخرج يفيدنا اكثر |
You don't think he's trying to find a reasonon to fire me? | Open Subtitles | أنت لا تظن انه يحاول ؟ أن يجد سبب لكي يفصلني |
It urges the stakeholders to find a lasting and mutually beneficial political solution. | UN | وهي تشجع أصحاب المصلحة على التوصل إلى حل سياسي دائم ومفيد للطرفين. |
I just couldn't take the risk when it's so hard to find a bone marrow of a donor who's tissue is a perfect match. | Open Subtitles | انا لم استطع تحمل هذا الخطر في حين ان من الصعب ان تجد متبرع بالعظم النخاعي الذي يملك نسيج مطابق تماماً لي |