ويكيبيديا

    "to join" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانضمام إلى
        
    • للانضمام إلى
        
    • إلى الانضمام
        
    • بالانضمام إلى
        
    • على الانضمام
        
    • أن تنضم
        
    • للالتحاق
        
    • للمشاركة
        
    • إلى المشاركة
        
    • على المشاركة
        
    • أن ينضم إلى
        
    • أن أشارك
        
    • أن أنضم إلى
        
    • للإنضمام إلى
        
    • للانضمام الى
        
    In most cases, children were abducted and forced to join the groups. UN وفي معظم الحالات، اختطف أطفال وأجبروا على الانضمام إلى الجماعات المسلحة.
    Notwithstanding the successful application by Liberia to join the Kimberley Process, it was clear that further action would be required in the longer term. UN وعلى الرغم من نجاح ليبريا في طلب الانضمام إلى عملية كيمبرلي، كان من الواضح أنه سيلزم مزيد من الإجراءات في الأجل الأطول.
    The team comprises Australia, Belgium, the Netherlands and Ukraine; Malaysia has also accepted an invitation to join the team. UN ويضم الفريق في عضويته كل من أستراليا وأوكرانيا وبلجيكا وهولندا؛ كما قبلت ماليزيا الدعوة للانضمام إلى الفريق.
    A request was made for the other three nuclear-weapon States to join in negotiations of the treaty. UN وقدِّم طلب إلى الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية للانضمام إلى المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة.
    We must come together as one United Nations, and we call upon Member States to join us in answering their call. UN لذا يجب أن تتضافر جهودنا تحت أمم متحدة واحدة، ونحن نناشد الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في تلبية النداء.
    We shall respect and follow the irreversible choice of the Romanian people to join the family of democratic nations. UN ولسوف نحترم الخيار الذي لا رجعة فيه للشعب الروماني بالانضمام إلى أسرة اﻷمم الديمقراطية ونسير على هُداه.
    We further thank all the delegations that have sponsored the draft resolution and ask others to join the sponsorship. UN ونشكر أيضا جميع الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار ونطلب من الوفود الأخرى أن تنضم إلى مقدميه.
    Thailand has asked to join the list of sponsors. UN طلبت تايلند الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Liechtenstein does not intend to join the ILO in the near future. UN ولا تنوي ليختنشتاين الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة في المستقبل القريب.
    These data illustrate the predominance of men in more stable jobs which enable them to join the pension system. UN وتوضح هذه البيانات هيمنة الرجال على الوظائف الأكثر استقراراً التي تمكنهم من الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية.
    In addition, in Lower Shabelle and Marka, two boys were detained by Al-Shabaab for refusing to join its forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتُجز صبيّان في شابيل السفلى وماركا من جانب حركة الشباب لرفضهما الانضمام إلى قواتها.
    The request made by six Member States to join the Scientific Committee should be analysed and resolved as soon as possible. UN وينبغي أن يتم تحليل الطلب المقدّم من ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة العلمية وحسمه في أقرب وقت مستطاع.
    While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. UN وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه.
    Indeed, his country had been invited by the World Bank to join the board of its Information for Development Programme (INFODEV). UN وأضاف أن بلده تلقﱠى بالفعل دعوة من البنك الدولي للانضمام إلى مجلس برنامج تسخير المعلومات ﻷغراض التنمية الخاص به.
    The IPU is ready to engage in such a discussion, and we invite the General Assembly to join us. UN والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد للمشاركة في مثل تلك المناقشة، ونحن ندعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلينا.
    In addition individual memberships have made it possible for practitioners and academicians to join the ranks of IFA. UN ويضاف إلى ذلك أن العضوية الفردية تسمح لكل من ممارسي المهنة وللأكاديميين بالانضمام إلى صفوف الاتحاد.
    The EC also supports the International Health Partnership and encourages all development partners to join this process. UN كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية.
    We therefore call upon those countries not yet parties to the Convention to join without further delay. UN ولذلك ندعو تلك البلدان التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها دون إبطاء.
    Soon after, he was sent to join the fighting forces of the PKK base in Haftanin in Iraq. UN وبعد فترة وجيزة أُرسِل للالتحاق بالقوات المقاتلة في قاعدة حزب العمال الكردستاني في منطقة حفتانين بالعراق.
    We thank the sponsors of the draft resolution and we invite others to join in sponsorship. UN ونشكر مقدمي مشروع القرار وندعو الآخرين إلى المشاركة في تقديمه.
    We would like to encourage other developed countries to join in the efforts to do more to assist the most vulnerable. UN ونود تشجيع بلدان أخرى متقدمة النمو على المشاركة في الجهود المبذولة لعمل المزيد في سبيل مساعدة البلدان الأشد ضعفا.
    The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Brazil for his work. UN ويود الوفد الصيني أن ينضم إلى بقية المتكلمين في شكر سفير البرازيل المحترم على عمله.
    I also want to join this toast to thank you for welcoming me into this family get-together. Open Subtitles وأريد أيضاً أن أشارك هذا النخب بشكركم على ترحيبكم بي في هذا العائلة الملمومة الشمل.
    In conclusion, we would like to join all previous speakers in paying a special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta. UN ختاما، أود أن أنضم إلى كل مَن سبقني من المتكلمين في الإعراب عن إشادة خاصة بالسفير الراحل أرفيد باردو من مالطة.
    Nevertheless, it was prepared to join a consensus, should one be achieved, on granting observer status to the Institute. UN ومع هذا فإنه مستعد للإنضمام إلى أي توافق آراء يقدر له الإنعقاد بشأن منح مركز المراقب للمعهد.
    States will be more prepared to join international treaties which they had a chance to negotiate directly. UN وستكون الدول أكثر استعدادا للانضمام الى المعاهدات الدولية التي أتيحت لها فيها فرصة التفاوض المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد