Nevertheless, and like the majority of delegations, we felt that the final result was not to our entire satisfaction. | UN | ورغما عن ذلك، فإننا نشعر، مثلما تشعر غالبية الوفود، بأن النتيجة النهائية لم تكن مرضية لنا بالكامل. |
Nevertheless, if we refine our philosophical reflection, it becomes clear that this difficulty is irrelevant to our discussion. | UN | غير أننا إذا عمﱠقنا تفكيرنا الفلسفي، تبين لنا أن هذه الصعوبة لا تقتصر على مناقشتنا فقط. |
We drank to your health and to our dear Becky Franks with whom we hope you will share this letter." | Open Subtitles | شربنا نخب بصحتك و صحته عزيزنا بيكي فرانكس كنا نأمل ان تشاركنا هذه الرسالة |
As with most developing countries, the fiscal and financial stress has forced us to make significant adjustments to our expenditure programmes. | UN | وعلى غرار ما وقع لمعظم البلدان النامية، فقد اضطرنا الضغط الضريبي والمالي لإدخال تعديلات كبيرة على برامج الإنفاق لدينا. |
I wish once more to refer to our joy and humility at being permitted to speak on this occasion. | UN | أود مرة أخرى أن أشير إلى مشاعر الغبطة والتواضع التي تنتابنا بالسماح لنا بإلقاء كلمة بهذه المناسبة. |
We have proposed similar arrangements to our neighbouring countries Greece and Azerbaijan. | UN | كما أننا اقترحنا ترتيبات مشابهة على اليونان وأذربيجان، البلدين المجاورين لنا. |
Let us now turn to our programme of work. | UN | واسمحوا لنا بأن نلتفت الآن إلى برنامج عملنا. |
From what I remember, that place is a little pricey, leading us to our last talking point, the budget. | Open Subtitles | من ما أتذكر، ذلك المكان الثمن بعض الشيء، و الرائدة لنا أن لدينا نقطة الحديث الماضي، والميزانية. |
So cheers to our new rock night. | Open Subtitles | لذلك لنشرب نخب فرقة الروك الجديدة خاصتنا |
Thank you all for coming. A toast to our guest of honor. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا على حضوركم نخب ضيفة الشرف |
All right, give me a hand with this. Here's to our new product. | Open Subtitles | حسنًا ، ساعدوني قليلاً نخب مشروعنا الجديد |
Key to our success is the quality of our people. | UN | وتشكل نوعية اﻷفراد الموجودين لدينا العامل الرئيسي ﻹحراز النجاح. |
We have a witness to our innocence recovering inside. | Open Subtitles | لدينا شاهد اثبات لبراءتنا يتماثل للشفاء فى الداخل |
The descendants of African slaves have made tremendous and lasting contributions to our country in all fields and walks of life. | UN | لقد أسهم أحفاد الرقيق الأفارقة إسهامات كبيرة ودائمة في بلدنا في جميع مجالات ومشارب الحياة. |
I call for the effective solidarity of States with expertise in the area of maritime operations to come to our assistance. | UN | إننا ندعو إلى التضامن الفعال من جانب الدول التي لديها خبرات في مجال العمليات الحربية من خلال تقديم المساعدة إلينا. |
It's a rabid group of sanctimonious do-gooders dedicated to our downfall. | Open Subtitles | إنها مجموعة مريضة من مُدعي التهذيب مكرسون أنفسهم للإطاحة بنا |
Here are your spare keys to our new house. | Open Subtitles | وهذا مفتاح احتياطي لكل ٍ منكم لمنزلنا الجديد |
We must succeed and bring honor to our group again. | Open Subtitles | يجب أن ننجح . و نجلب الشرف لمجموعتنا ثانية |
We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its Member States. | UN | وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها. |
We also wish to appeal to our cooperating partners to come and invest in our country. | UN | كما نود أن ندعو الشركـــاء المتعاونين معنا إلى المجيء إلى بلدنا والاستثمار فيها. |
If we don't respond in the next 20 minutes, they'll send a cop car to our last location, right? | Open Subtitles | إذا لم نرد بعد 20 دقيقة، سيرسلوا سيارة شرطة إلى موقعنا الأخير، صحيح؟ |
What bedeviling twist of fate brings you to our door? | Open Subtitles | أي هدوءا ملتوي من القدر يجلبه إلى بابنا ؟ |
- to our best friend, who we'll never betray. Ever. | Open Subtitles | . لصديقنا المفضل . الذي لن نخونه الى الأبد |
Above all, we must hold to our pledges of assistance. | UN | وقبل كل شيء، يجب أن نتمسك بتعهدات المساعدة التي قطعناها على أنفسنا. |
Indeed, criticism should be seen as a contribution to our cooperative efforts to strengthen respect for human rights. | UN | وفي الواقع، ينبغي النظر إلى الانتقادات على أنها إسهام في جهودنا التعاونية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان. |