The Centre is open to staff and delegates Monday to Friday from 9 a.m. to 5.30 p.m. | UN | المركز مفتوح للموظفين وأعضاء الوفود، من الاثنين إلى الجمعة، من الساعة 9:00 إلى الساعة 17:30. |
Information regarding smoking-related health risks is provided to staff. | UN | وتوفر للموظفين المعلومات المتعلقة بالمخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين. |
Therefore, the current arrangements were highly punitive to staff. | UN | وعليه فإن الترتيبات الحالية تشكل عقابا قاسيا للموظفين. |
All information is communicated to staff through the focal points. | UN | وجميع المعلومات تنقل إلى الموظفين عن طريق مراكز التنسيق. |
The topic will explore how the Preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. | UN | وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل. |
Payment of repatriation grant to staff members living in | UN | دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون |
Additional training grants were provided to staff who wished to upgrade their education in early childhood education. | UN | وقدمت منح تدريب إضافية للموظفين الراغبين في رفع درجة معرفتهم بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
However, it is intended to grant such appointments to staff who will serve UNIDO away from Headquarters. | UN | بيد أنها تعتزم منح هذه التعيينات للموظفين الذين سيعملون في خدمة اليونيدو بعيدا عن المقر. |
Moreover, mission subsistence allowance was paid not only to staff, but also to military observers and civilian police officers. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يدفع بدل إقامة البعثة للموظفين فحسب، بل أيضا للمراقبين العسكريين وموظفي الشرطة المدنية. |
In this respect, authority is delegated formally to staff responsible for procurement. | UN | وفي هذا الصدد، يتم تفويض السلطة رسميا للموظفين المسؤولين عن الشراء. |
Distance-learning courses were made available to staff at all locations. | UN | وأتيحت دورات التعلم من بُعد للموظفين في جميع المواقع. |
This estimate did not include payment to staff on travel status. | UN | ولا يشمل هذا التقدير ما يدفع للموظفين في حالة السفر. |
DHRM has established an adequate framework for performance measurement and quality assessment of support provided to staff members. | UN | وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين. |
Training was extended training to staff away from headquarters, with a special focus on country offices in Africa. | UN | كما قُدِّم التدريب إلى الموظفين البعيدين عن المقار مع تركيز خاص على المكاتب القطرية في أفريقيا. |
Overall, 337 guidance letters were issued to staff who filed disclosures. | UN | وعموماً، أصدر 337 رسالة توجيه إلى الموظفين الذين قدموا إقرارات. |
The same shall apply to staff restricted to service with OPS for the remainder of their current appointment. | UN | وينطبق ذلك على الموظفين المحصورة خدماتهم في مكتب خدمات المشاريع خلال الفترة المتبقية من تعيينهم الحالي. |
Applicable to staff recruited on or after the date of implementation | UN | المبالغ المنطبقة على الموظفين المعينين في تاريخ التنفيذ أو بعده |
Most of these houses were rented to staff from United Nations agencies. | UN | وكان العدد اﻷكبر من هذه المساكن مؤجرا لموظفي وكالات اﻷمم المتحدة. |
Post adjustment multipliers applicable to staff in the Professional category and above, 2009 | UN | مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على موظفي الفئة الفنية وما فوقها، 2009 |
These figures relate to staff on board rather than budgeted posts. | UN | وتتعلق هذه الأرقام بالموظفين العاملين لا بالوظائف المدرجة في الميزانية. |
The tax authorities therefore attempted, based on the legal definition of earned income, to include as part of taxable income tips paid by third parties to staff working in casinos. | UN | فقد سعت إدارة الضرائب، على أساس التعريف القانوني لدخل العمل إلى إدراج الإكراميات التي تمنحها أطراف ثالثة إلى موظفي الكازينوهات باعتبارها عنصراً من عناصر الدخل الخاضع للضريبة. |
However, some of the courses are geared to staff with a lower level of competencies than that achieved by national staff. | UN | غير أن بعض الدورات مصمّم لموظفين ذوي كفاءات أدنى مستوىً ممّا وصل إليه الموظفون الوطنيون. |
This base salary rate is applicable to staff at levels P 4 and P 5. | UN | ويطبَّق معدّل المرتّب الأساسي هذا على الموظف في الرتبتين ف-4 وف-5. |
Ratios of vehicles and information technology equipment to staff | UN | نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين |
In addition to staff from UNHCR headquarters and the field, MINURSO and the World Food Programme will also attend the workshop. | UN | وسيحضر حلقة العمل هذه أيضا موظفون من البعثة وبرنامج اﻷغذية العالمي إضافة إلى موظفين من مقر المفوضية والميدان. |
Such extension would provide a sense of continuity and stability, enable progressive operations and planning and offer assurances to staff. Contents | UN | فمن شأن هذا التمديد أن يوفر إحساسا بالاستمرارية والاستقرار، ويضمن تقدم العمليات والتخطيط، ويشيع الثقة لدى الموظفين. |
The meeting is open to staff members only. | UN | والدعوة الى حضور الاجتماع موجهة الى الموظفين فقط. |
Operation and maintenance of 24 level-I clinics and 1 level-II hospital in Port-au-Prince locations providing medical services to all Mission personnel and to staff of other United Nations agencies in cases of emergency | UN | تشغيل وصيانة 24 عيادة من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الثاني في مواقع بور أو برانس، لتوفير الخدمات الطبية لجميع أفراد البعثة ولموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ |
Attending to staff administration matters while managing the Lilongwe office. | UN | تولي مسائل إدارة الموظفين إلى جانب إدارة مكتب ليلونغوي. |