Subsequently, three drafts had been submitted to the Human Rights Council inconsistent with the compromises reached by the Preparatory Committee, and the European Union had again had to vote against them. | UN | وفي وقت لاحق، قُدم ثلاثة مشاريع قرارات إلى مجلس حقوق الإنسان لا تنسجم مع الحلول الوسط التي توصلت إليها اللجنة التحضيرية، واضطر الاتحاد الأوروبي ثانية إلى التصويت ضدها. |
In this connection, the Permanent Representative of Thailand has further the honour to submit the candidature of Thailand to the Human Rights Council at the above-mentioned elections. | UN | وفي هذا الصدد، تتشرف الممثلة الدائمة لتايلند أيضا بتقديم ترشيح تايلند لانتخابات مجلس حقوق الإنسان المشار إليها آنفا. |
She is also requested to report annually to the Human Rights Council and to the General Assembly. | UN | كما طلب إليها تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ القرار إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة. |
In addition to the Human Rights office in Benguela and Kwanza Sul, the Mission established two offices in Malanje and Huambo Provinces and deployed Human Rights Officers for extended periods to previously inaccessible provinces. | UN | وإضافة إلى مكتب حقوق الإنسان في بنغويلا وكوانزا سول، أنشأت البعثة مكتبين في مقاطعتـَـي مالانجـه وهوامبـو، ونشرت موظفي حقوق الإنسان لفترات ممتدة في المقاطعات التي كان الوصول إليها متعذرا فيما سبق. |
Having concluded its consideration of communication No. 2094/2011, submitted to the Human Rights Committee on behalf of F.K.A.G. et al. under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 2094/2011 المقدم إليها بالنيابة عن ف. ك. أ. غ. |
However, his delegation remained deeply concerned at the conclusions of the commission of inquiry report and other official reports presented to the Human Rights Council and the General Assembly. | UN | بيد أن وفده لا يزال يشعر بقلق عميق إزاء النتائج التي توصل إليها تقرير لجنة التحقيق والتقارير الرسمية الأخرى التي قدمت إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
The draft Criminal Code is being revised to conform to the Human rights treaties to which Benin is party and to take new offences into account. | UN | ويجري دراسة مشروع قانون العقوبات من جديد لمواءمته مع أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها بنن كطرف فيها ومع الجرائم الجديدة. |
His preliminary findings on both visits are available in the end-of-mission press statements; a full report will be submitted to the Human Rights Council in 2014. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج الأولية التي توصل إليها عن الزيارتين في البيانات الصحفية التي أدلى بها في نهاية كل زيارة؛ وسوف يُقدَم تقرير كامل إلى مجلس حقوق الإنسان خلال عام 2014. |
Myanmar is also considering to become party to the Human Rights instruments that it has not yet acceded to, depending on its resources and capacity to fully implement the obligations as a developing country. | UN | كما تدرس ميانمار إمكانية أن تصبح طرفاً في صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، ويتوقف ذلك على مواردها وقدرتها على التنفيذ الكامل لالتزاماتها باعتبارها دولة نامية. |
The conclusions and recommendations of the Working Group are contained in its report to the Human Rights Council (A/HRC/4/39). | UN | ويحتوي تقرير الفريق العامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/39) على الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الفريق. |
Comprehensive reports on these missions, including its conclusions and recommendations, will be submitted to the Human Rights Council at a forthcoming session. | UN | وستقدم التقارير الشاملة عن هذه البعثات، بما في ذلك الاستنتاجات التي توصلت إليها والتوصيات التي خرجت بها، إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة مقبلة. |
Regarding commitments under international human rights instruments, in addition to those already mentioned, Bahrain began to consider, as to the Human rights instruments, with the view to acceding to such relevant instruments. | UN | وفيما يتعلق بالالتزامات القائمة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التي تضاف إلى الالتزامات التي سبق ذكرها، شرعت البحرين في النظر في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع بهدف الانضمام إليها. |
Regarding commitments under international human rights instruments, in addition to those already mentioned, Bahrain began to consider, as to the Human rights instruments, with the view to acceding to such relevant instruments. | UN | وفيما يتعلق بالالتزامات القائمة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التي تضاف إلى الالتزامات التي سبق ذكرها، شرعت البحرين في النظر في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع بهدف الانضمام إليها. |
The financial, material and personnel resources available to the Human rights programme from the regular budget are described in that resolution and the documents referred to therein. | UN | ويرد في ذلك القرار وفي الوثائق المشار إليها فيه وصف للموارد المالية والمادية والبشرية المتاحة لبرنامج حقوق اﻹنسان من الميزانية العادية. |
The changes to the Human rights legislation also confer an additional function on the Commission which is now directed to encourage the maintenance and development of harmonious relations between individuals and among the diverse groups in New Zealand society. | UN | وتسند أيضاً التغييرات الحاصلة في تشريع حقوق الإنسان وظيفة إضافية إلى اللجنة، الموعز إليها الآن بأن تشجع صون وتنمية علاقات الوئام بين الأفراد وفيما بين الفئات المتباينة في مجتمع نيوزيلندا. |
The NGO also stressed the need to clarify that the draft norms applied to companies in States not party to the Human rights instruments referred to in the draft. | UN | وشددت أيضاً على الحاجة إلى إيضاح أن مشروع المعايير ينطبق على الشركات في الدول غير الأطراف في صكوك حقوق الإنسان المشار إليها في المشروع. |
Indeed, proof of awareness of human rights was the fact that they were often invoked before the courts and in appeals to the Human Rights Committee. | UN | والدليل الحقيقي على الوعي بحقوق اﻹنسان هو ما يتم فعلا من الاحتكام إليها دائما أمام المحاكم وفي عمليات الاستئناف المتعلقة بها. |
The independent expert encourages all relevant stakeholders to submit their good practice, in conformity with these criteria, to her for inclusion in the compendium of good practices to be submitted to the Human Rights Council in 2011. | UN | وتشجّع الخبيرة المستقلة كافة الجهات المعنية تقديم تقرير إليها عن الممارسات الجيدة، وفقا لهذه المعايير المقاييس، وذلك لإدراجها في خلاصة الممارسات الجيدة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |
Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the Human security agenda. | UN | وستعزز هذه المبادرات معا البرامج الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق ومن ثم مساهمته في جدول أعمال الأمن البشري. |
The public can have free online access to the Human rights conventions that Portugal had ratified. | UN | ويُتاح للجمهور الاطلاع المباشر على نصوص اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدَّقت عليها البرتغال. |
On the issue of human rights, I am pleased to say that Solomon Islands has submitted its national human rights report to the Human Rights Council. | UN | وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان، يسعدني أن أقول إن جزر سليمان قدمت تقريرها الوطني عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
According to the Human Rights Committee: | UN | وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه: |
22. Turning to questions 11 and 12, she said that recent amendments to the Human Rights Act had improved the Tribunal structure. | UN | 22- وعادت إلى تناول السؤالين 11 و 12 فقالت أن التعديلات الأخيرة على قانون حقوق الإنسان قد حسنَّت هيكل المحكمة. |
The target of 200 days was not achieved due mainly to the Human resources contractual reform that took place in 2009. | UN | ولم يتحقق الهدف البالغ 200 يوم، ويُعزى ذلك أساسا إلى إصلاح نظام التعاقد في إطار الموارد البشرية الذي جرى في عام 2009. |
It has given shape and substance to the Human rights provisions of many national constitutions. | UN | والاعلان وفر الشكل والمضمون ﻷحكام حقوق الانسان في دساتير وطنية عديدة. |
These amounts are in addition to the Human resources provided by these and other countries. | UN | وهذه المبالغ تمثل إضافة الى الموارد البشرية التي قدمتها هذه البلدان ومعها بلدان أخرى. |
United Nations Development Programme (UNDP): In 1999, ATD Fourth World contributed to the Human Development Report 2000. | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: ساهمت الحركة في عام 1999 في تقرير التنمية البشرية لعام 2000. |
Section I provides a partial overview of activities carried out in the United Nations system in relation to the Human rights of indigenous people. | UN | فالفرع الأول يقدم استعراضاً عاماً جزئياً للأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بحقوق الإنسان للسكان الأصليين. |
We believe that Member States must open their borders in a candid and forthright manner to the Human rights rapporteurs that are appointed by the Commission. | UN | وفي اعتقادنا أنه يجب على الدول الأعضاء أن تفتح حدودها أمام مقرري حقوق الإنسان الذين تعينهم اللجنة، مع إبداء الاستعداد لتقديم المعلومات. |
The publication takes stock of the progress made by the business community in giving effect to the Human rights principles of the Global Compact. | UN | ويقيم المنشور التقدم الذي أحرزته دوائر الأعمال في إنفاذ مبادئ حقوق الإنسان الواردة في الميثاق العالمي. |
The Centre was also instrumental in providing information to the Human Rights Council for the universal periodic review of Denmark and has actively supported the process through advocacy in Denmark. | UN | وقام المركز أيضاً بدور أساسي في توفير المعلومات لمجلس حقوق الإنسان بالنسبة لاستعراض الدانمرك الدوري الشامل، ودعم هذه العملية بنشاط عن طريق جهود الدعوة في الدانمرك. |
Threats were also made against his grandfather, to force him to withdraw the complaint he had made to the Human Rights Commission of Sri Lanka. | UN | وتعرض جده أيضاً للتهديد لإجباره على سحب الشكوى التي رفعها إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا. |