A simplified analysis was nevertheless carried out by aggregating the data according to five broad land cover types. | UN | إلا أنه أجري تحليل مُبسَّط من خلال تجميع البيانات بحسب خمسة أنواع عامة من الغطاء الأرضي. |
A selection of national approaches is provided in annex II to illustrate the types of initiatives examined. | UN | وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث. |
Three types of studies were conducted on the existing building: | UN | وتم إجراء ثلاثة أنواع من الدراسات على المبنى الحالي: |
Fourthly, the Code refers only to ballistic missiles and ignores other types of missiles, in spite of their importance. | UN | رابعا، لا تشير المدونة سوى إلى القذائف التسيارية وتتجاهل الأنواع الأخرى من القذائف، على الرغم من أهميتها. |
The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
In all types of partnerships with industry and the private sector, the overall responsibility of States remains. | UN | وفي جميع أنواع الشراكات مع قطاع الصناعة والقطاع الخاص، فإن المسؤولية العامة للدول تظل قائمة. |
Female personnel were more affected by certain types of incidents. | UN | وتضررت الموظفات بدرجة أكبر من أنواع معينة من الحوادث. |
Retention rate by fund types across the National Committees | UN | معدل احتفاظ اللجان الوطنية بالموارد حسب أنواع الصناديق |
New types of field missions have been designed and deployed, with field support serving as a key enabler. | UN | وجرى تصميم أنواع جديدة من البعثات الميدانية ونشرها، ويؤدي الدعم الميداني فيها دور عامل تمكيني رئيسي. |
(v) Which international legal instruments have particular importance in the field of non-proliferation of new types of weapons of mass destruction? | UN | ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟ |
In addition, there are in Poland also other types of centres providing help to victims of domestic violence, i.e. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد في بولندا أيضا أنواع أخرى من مراكز تقديم المساعدة لضحايا العنف الأسري، مثل: |
Local governments confront at least four types of challenges which inevitably have an impact on any process of training and capacity building. | UN | وتواجه الحكومات المحلية ما لا يقل عن أربعة أنواع من التحديات التي تؤثر بالضرورة على جميع عمليات تنمية القدرات وتعزيزها. |
Articles 6 to 21 deal with various types of income derived by a resident of one or both of the States. | UN | وتتناول المواد من 6 إلى 21 مختلف أنواع الدخل الذي يكتسبه المقيم في إحدى الدولتين أو في كلتيهما معاً. |
The party presenting such information as evidence would have to prove its statements using other more reliable types of evidence. | UN | فعلى الطرف المقدم لمثل هذه المعلومات كدليل أن يثبت إفاداته بواسطة أنواع أخرى من الأدلة لها موثوقية أكبر. |
What types of partnerships have been successful, and why? | UN | ما هي أنواع الشراكات التي حققت نجاحاً، ولماذا؟ |
The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. | UN | إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها. |
Additional information and data should be provided on lesbian women and the specific types of discrimination those women faced. | UN | وينبغي تقديم معلومات وبيانات إضافية عن النساء المثليات وعن الأنواع المحدَّدة من التمييز الذي تواجهه هؤلاء النساء. |
A comprehensive assessment of how these different types of aid contribute to sustainable development has not yet been conducted. | UN | ولم يتم بعد إجراء تقييم شامل بشأن مساهمة هذه الأنواع المختلفة من المعونة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. | UN | وإن الصكوك القائمة تتضمن فعلا مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأنواع السياسات اللازمة لتمكين الأسر. |
This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. | UN | ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح. |
The rules make no distinction among regional groups, other types of groups or subgroups and national representatives. | UN | والقواعد لا تميِّز بين المجموعات الإقليمية، وغيرها من أنماط المجموعات أو المجموعات الفرعية والممثلين الوطنيين. |
Not surprisingly, most programmes have ignored types of violations that perhaps could and should have been included. | UN | وليس مستغرباً أن معظم البرامج تجاهلت أنواعا من الانتهاكات ربما كان يمكن بل وينبغي إدراجها. |
Each of these types of reserves is explained further below. | UN | ويرد أدناه شرح أكثر تفصيلا لهذين النوعين من الاحتياطيات. |
:: Support organizations serve increased numbers and types of enterprises. | UN | :: ازدياد أعداد وأنواع المنشآت المشمولة بخدمات مؤسسات الدعم. |
At hospital level four types of violence are mostly observed. | UN | وعلى مستوى المستشفيات، تُلاحظ أربع فئات رئيسية من العنف. |
The view was expressed that the General Assembly had already established clear criteria for these types of activities. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة قد وضعت بالفعل معايير واضحة لهذا النوع من الأنشطة. |
Marine renewable energies: types, uses and role in sustainable development | UN | الطاقات البحرية المتجددة: أنواعها واستخداماتها ودورها في التنمية المستدامة |
A significant number of Parties reported that they had other types of initiatives than those listed in the template. | UN | وأبلغ عدد كبير من الأطراف بأن لديها أنواعاً أخرى من المبادرات غير تلك المدرجة في نموذج الإبلاغ. |
It urges agreement on the basic principles for cost accounting and cost sharing for various types of common services. | UN | وهي تحث على التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية لمحاسبة التكاليف، وتقاسم التكاليف، لمختلف أصناف الخدمات المشتركة. |
It is, however, generally accepted that women may suffer particular types of abuse that may give rise to a need for protection. | UN | ومع ذلك، فمن المسلم به عموما أن المرأة قد تتعرض لأنواع معينة من الإيذاء التي قد تتسبب في احتياجها للحماية. |
The practice of using multiple systems contracts for these types of services will continue to guarantee prompt availability when required. | UN | وسيستمر العمل بأسلوب استخدام عقود النظم المتعددة لهذه الأنماط من الخدمات بغية ضمان توفرها على الفور عند الاقتضاء. |