ويكيبيديا

    "unofficial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير رسمية
        
    • غير الرسمية
        
    • غير رسمي
        
    • غير الرسمي
        
    • غير الرسميين
        
    • غير المنظم
        
    • غير رسميين
        
    • الغير رسمي
        
    • الغير رسمية
        
    • رسميه
        
    • بالصيغة التالية عند التصديق
        
    • رسميُ
        
    • رسميّ
        
    • غير الرسميّة
        
    • غير رسمى
        
    In its statements, Azerbaijan relies exclusively on the unofficial information provided by Minister Aman Tuleyev of the Russian Federation. UN ولا تعتمد أذربيجان في بياناتها إلا على معلومات غير رسمية قدمها الوزير أمان تولييف من الاتحاد الروسي.
    In some instances unofficial exports are undertaken by businessmen or sheikhs with the help of the Yemeni security sector. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    You may notice that for statements made in languages other than English, excerpts in the compilation are only unofficial translations. UN ولعلكم تلاحظون أن النصوص المقتبسة من البيانات التي أُدلي بها بلغة غير الإنكليزية هي مجرد ترجمات غير رسمية.
    Where appropriate, clarifications regarding the sources are provided, especially with respect to the use of unofficial data. UN وتقدم توضيحات فيما يتعلق بالمصادر، عند الاقتضاء، ولا سيما فيما يخص استخدام البيانات غير الرسمية.
    The concept and the text contained therein has not undergone any substantive changes compared to the unofficial version. UN ولم تُجر أية تعديلات هامة على المفهوم والنص الواردين في تلك الوثيقة مقارنة بالنسخة غير الرسمية.
    Cesari's the unofficial president of the coal mining lobby in Virginia. Open Subtitles الرئيس غير رسمي لسيزاري لتعدين الفحم للدورة في ولاية فرجينيا
    He joined the Department of the Attorney—General in 1955 as Crown Counsel and reverted to the unofficial Bar in 1970. UN والتحق بمكتب المدعي العام في عام ٥٥٩١ كمحام جنائي ثم عاد إلى حقل المحاماة غير الرسمي في ٠٧٩١.
    A State party may, however, also provide an unofficial translation of its national report in any of the official UN languages. UN بيد أن للدولة الطرف أن تقدم أيضاً ترجمة غير رسمية لتقريرها الوطني بأي لغة من لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    The staff member also engaged in the unofficial and unauthorized use of United Nations vehicles. UN وأقدم الموظف أيضا على استخدام مركبات الأمم المتحدة في أغراض غير رسمية وغير مأذون بها.
    Further, the Committee is concerned at reports of ill-treatment of children while held in unofficial places of detention and that interrogations have occurred without legal assistance or the presence of an adult or legal guardian. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة الأطفال أثناء احتجازهم في أماكن احتجاز غير رسمية وعن إجراء الاستجوابات دون مساعدة قانونية أو حضور شخص بالغ أو وصي قانوني.
    He noted that in the past United States and Israeli legislators had participated in the Committee's endeavours in an unofficial capacity. UN وأشار إلى أن مشرّعين من الولايات المتحدة وإسرائيل قد شاركوا في السابق في جهود اللجنة بصفة غير رسمية.
    The system should not allow unofficial punishment. UN وينبغي ألا يسمح نظام السجن بتوقيع أي عقوبة بصفة غير رسمية.
    It described its visits to an unofficial place of detention in Tsentoroy, the Vega base and the Headquarters of the Vostok Battalion in Gudermes. UN وقدمت معلومات عن زيارتها إلى أماكن احتجاز غير رسمية في تسنتروي وقاعدة فيغا وقيادة لواء فوستوك في غوديرميز.
    Once the door was opened by the International Labour Organization (ILO), international organizations also provided access for unofficial bodies. UN فبمجرد أن فتحت منظمة العمل الدولية الباب، وفرت المنظمات الدولية أيضا إمكانية الوصول أمام الهيئات غير الرسمية.
    The unofficial translation of the statement reads as follows: UN فيما يلي نص الترجمة غير الرسمية لهذا البيان:
    unofficial sources were of the view that by the end of 1999 there were approximately 74,000 HIV infected people in Pakistan. UN وترى المصادر غير الرسمية أنه كان هناك نحو 000 74 شخص مصاب بالفيروس في باكستان، حتى نهاية سنة 1999.
    The unofficial New Horizon study had been the latest initiative, in which his country was willing to engage. UN وكانت الدراسة غير الرسمية للأُفق الجديد أحدث المبادرات التي تود حكومته المشاركة فيها.
    In that same vein of nipping terrorism and extremism in the bud, it had also closed down unofficial and fanatically inclined religious schools and centres in order to protect youngsters from the ideas that they propagated. UN وفي سياق القضاء على الإرهاب والتطرف في جذورهما، أغلق اليمن أيضا المدارس والمراكز الدينية غير الرسمية والتي تجنح إلى التعصب وذلك من أجل حماية الصغار من الأفكار التي تروجها تلك المدارس والمراكز.
    I understand that unofficial consultations will continue. UN أفهم أن المشاورات غير الرسمية سوف تستمر.
    Sometimes an unofficial union of that kind was identified and challenged by Government officials or by the Women's Union, but as a fait accompli it was difficult to remedy. UN وأحيانا يكتشف زواج غير رسمي من هذا النوع ويطعن فيه مسؤولو الحكومة أو اتحاد المرأة ولكن كأمر واقع من الصعب معالجته.
    Significant number of people is employed in unofficial economy who in that way make unregistered incomes for their families. UN ويعمل عدد كبير من الأفراد في الاقتصاد غير الرسمي ويحصلون بهذه الطريقة على دخول غير مسجلة لأسرهم.
    Almost 60 per cent of unofficial workers held more than one job. UN كما أن ما يقرب من ٦٠ في المائة من العاملين غير الرسميين يعملون في أكثر من وظيفة.
    As in most African countries, State records do not keep track of women's activities in the unofficial sector. UN ومثلما في غالبية البلدان الأفريقية، لا تأخذ الحسابات القومية في الاعتبار أنشطة المرأة في القطاع غير المنظم.
    The State party should abolish the use of unofficial personnel to harass human rights defenders, including lawyers and petitioners. UN وينبغي أن تلغي الدولة الطرف استخدام موظفين غير رسميين لمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المحامون والمحتجون.
    He's my official unofficial photographer, but I wouldn't bother him. Open Subtitles إنه مصوري أنا الرسمي الغير رسمي لكني لن أزعجه
    And the unofficial story? Open Subtitles قبل أن يختفي سريعاً كسحابة من الدخان والرواية الغير رسمية ؟
    It sort of makes you our unofficial first lady. Open Subtitles وهذا نوعاً ما يجعلكِ سيدتنا الأولى الغير رسميه
    It's an unofficial request. Open Subtitles هو طلبُ غير رسميُ.
    We may need somebody in an unofficial advisory capacity or maybe for a little undercover work here and there. Open Subtitles نحنُ بحاجة لشخصٍ غير رسميّ بصفة استشاريّة أو ربّما قليلاً من العمل السرّي هنا وهناك
    I don't have too much unofficial case memory, Raylan. Open Subtitles لاأتذكر الكثير من القضايا غير الرسميّة ياريلان
    I had an unofficial tail put on Egan a couple of days ago. Open Subtitles لقد كان لدىّ مصدر غير رسمى وضعته لمراقبة إيجان قبل يومين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد