Together with international support, these projects and programmes can turn a vicious cycle of poverty into a virtuous cycle of growth. | UN | إن هذه المشاريع والبرامج، بمعية الدعم الدولي، قادرة على تحويل حلقة خبيثة من الفقر إلى حلقة حميدة من النمو. |
And that middle class was part of a virtuous cycle. | Open Subtitles | و هذه الطبقة الوسطى كانت جزءًا من حلقة حميدة. |
We believe it is possible to change this vicious circle a virtuous circle. | UN | إننا نؤمن بأنه يمكن تغيير هذه الحلقة المفرغة السيئة إلى بيئة إيجابية. |
The old me was content, virtuous, believed in everything. | Open Subtitles | كنت قبل الحادثة، قنوعة، فاضلة مؤمنه بكل شيئ |
In that way we can hope to create a virtuous circle through achievements that are truly tangible for people. | UN | وعلى هذا النحو يمكننا أن نأمل في إيجاد حلقة مثمرة من خلال تحقيق إنجازات يلمسها الناس بالفعل. |
I cannot pretend to be as virtuous as you. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدعي أن يكون الفاضلة كما كنت. |
New investments created demand for more domestic sourcing, thereby triggering a virtuous cycle of enterprise development. | UN | وتخلق الاستثمارات الجديدة الطلب على المزيد من الإمداد المحلي، ومن ثم تحدث حلقة حميدة لتنمية المشاريع. |
It has to go through the circuit of production, work, knowledge, services and goods so that there can be a virtuous cycle that can generate well-being for the whole of society. | UN | بل يتعين أن تمر بدائرة الإنتاج والعمل والمعارف والخدمات والسلع لكي تنشأ دورة حميدة يمكنها إدرار الرفاهية للمجتمع بأسره. |
A virtuous cycle can be generated, as the sector generally displays increasing returns on R & D and innovation. | UN | ويمكن أن تنشأ حلقة حميدة بما أن القطاع يسجل عموما عائدات متزايدة من أنشطة البحث والتطوير ومن الابتكار. |
It could also help in understanding the capacity of countries to absorb aid and investment in order to generate a virtuous circle of production. | UN | كما يمكنه أن يساعد على تفهم قدرة البلدان على استيعاب المعونة والاستثمار سعياً إلى إيجاد حلقة حميدة من الإنتاج. |
It also identified a virtuous circle between these three elements of trade and development. | UN | كما حدد حلقة إيجابية تجمع هذه العناصر الثلاثة للتجارة والتنمية. |
Faster growth itself should attract further inflows, opening a virtuous circle. | UN | وإذا تسارعت وتيرة النمو فإن ذلك سيؤدي في حد ذاته إلى جذب المزيد من التدفقات الوافدة مما يقحم المنطقة في دائرة إيجابية. |
The resulting increase in human capital through knowledge and technology transfer also makes the country more attractive to local and foreign investors, triggering a virtuous cycle of economic growth. | UN | وتساهم الزيادة المحققة في رأس المال البشري من خلال نقل المعارف والتكنولوجيا في جعل البلاد أكثر جذبا للمستثمرين المحليين والأجانب وبروز دورة إيجابية من النمو الاقتصادي. |
But we must not overlook that many elements of a " virtuous circle " , by which transformation can occur, also exist. | UN | ولكن يجب ألا يغيب عن البال أنه توجد أيضاً عناصر كثيرة من " حلقة فاضلة " قد يحدث بواسطتها تحول. |
UNDP agreed with the need for an accountability framework and for ensuring a virtuous circle in the evaluation process. | UN | وأوضح أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متفق على ضرورة إيجاد إطار للمساءلة وضمان دائرة فاضلة في عمليات التقييم. |
In this respect, providing economic security is a complementary component of any virtuous circle involving creative markets and inclusive political structures. | UN | وفي هذا الصدد، يكون توفير الأمن الاقتصادي عنصرا تكميليا لأي حلقة مثمرة تنطوي على أسواق مبتكِرة وهياكل سياسية جامعة. |
:: Explore a more inclusive, job-rich growth model to create a virtuous cycle of growth and improvement in wages and living standards. | UN | :: استكشاف نموذج أكثر شمولا يتناول النمو الحافل بفرص العمل بغية تأسيس حلقة مثمرة من النمو وتحسين الأجور ومستويات المعيشة. |
Mr. Jonas would now like to dedicate it to the most gracious and in all goodness, most excellent, virtuous lady, | Open Subtitles | السيد جونز أراد الآن أن ..يهديه لصاحبة أكبر كرم وصاحبة كل خير لسموها، السيدة الفاضلة الملكة كاثرين |
Patience is a virtue in which I believe, but there is nothing virtuous about being patient with the suffering of others. | UN | أننا نؤمن بأن الصبر فضيلة، لكن ليس هناك شيء من الفضيلة في الصبر مع معاناة الآخرين. |
a life of blind naivete, a life which you seem to believe virtuous. | Open Subtitles | من جهة , حياة العمى الساذجة الحياة التي يبدو بأنك تعتقد بها مستقيمة |
If god rewrites the Bible to cast gambling as virtuous | Open Subtitles | لو أعاد الرب صياغةَ الكتابِ المقدس وأعتبر المقامرةَ فضيلة |
National legislation gave priority to preventive measures and to promoting virtuous behaviour and family values. | UN | ومضى قائلا إن التشريعات الوطنية تسند الأولوية إلى اتخاذ لتدابير الوقائية وتعزيز السلوك العفيف والقيَم العائلية. |
I'm not virtuous enough. | Open Subtitles | انا لست عفيفاً بما فيه الكفايه |
Every woman should aim to be a " virtuous woman " (Prov. 31: 10 - 31), where virtuous is defined by tradition as " chaste or virginal " . | UN | ينبغي أن تهدف كل امرأة إلى أن تكون " امرأة فاضلة " (الأمثال. 31: 10-31)، حيث يقصد بالفضيلة تقليدياً " العفة أو العذرية " ؛ |
But gentle friend for love and courtesy... lie further off in human modesty such separation as may well be said becomes a virtuous bachelor and maid. | Open Subtitles | و لكن الصديق اللطيف بالحب و اللياقة يكذب أكثر بتواضع انساني فصل كهذا، كما يمكن أن يقال ما بين عازب فاضل و عذراء |
It means nothing at all Without a virtuous heart. | Open Subtitles | إنها لاتعني شيئاً دون قلبٍ طاهر. |
The threats to peace are often greatest during this early phase, but so too are the opportunities to set virtuous cycles in motion from the start. | UN | فغالبا ما تكون التهديدات التي يتعرض لها السلام أشد في هذه المرحلة المبكرة، لكن الفرص المتاحة غالبا ما تكون كبيرة أيضا، بغية الشروع في دورات مواتية وتفعيلها منذ البداية. |
OK, you're always acting so virtuous. | Open Subtitles | اتفقنا، انتي دائماً ما تُمثلين دور العفيفة |