ويكيبيديا

    "we all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كلنا
        
    • جميعنا
        
    • نحن جميعا
        
    • ونحن جميعا
        
    • نحن جميعاً
        
    • أننا جميعا
        
    • علينا جميعا
        
    • وكلنا
        
    • أننا جميعاً
        
    • إننا جميعا
        
    • وجميعنا
        
    • علينا جميعاً
        
    • لنا جميعا
        
    • كلّنا
        
    • ونحن جميعاً
        
    We all are necessary, because We all are inhabitants of the Earth. UN فنحن كلنا نشكل عناصر ضرورية لأننا نعيش جميعا على كوكب الأرض.
    We often marvel at the advances that have been made within the global civilization to which We all belong. UN إننا كثيرا ما نتعجب من نواحي التقدم التي تحققت من خلال الحضارة العالمية التي ننتمي اليها كلنا.
    We all know that since its inception the United Nations has scored many successes in promoting collective international action. UN جميعنا يعلم بأن الأمم المتحدة، ومنذ تأسيسها، قد حققت الكثير من النجاح في سبيل العمل الدولي المشترك.
    We all know that many countries here present have been used as transit points by drug traffickers in their extensive networks. UN نحن جميعا نعلم أن كثيرا من البلدان الممثلة هنا ظلت تستغل كنقاط عبور لتجار المخدرات في شبكات اتصالهم الواسعة.
    We all want to see peace and prosperity in the Philippines. UN ونحن جميعا نريد أن نشهد إحلال السلام والازدهار في الفلبين.
    We all want freedom. No one wants to pay the price Open Subtitles نحن جميعاً نريد الحرية لكن لا أحد يريد دفع الثمن
    We all have welcomed the positive developments in Afghanistan and the positive role of the United Nations in this situation. UN وقد رحبنا كلنا بالتطورات الإيجابية الحاصلة في أفغانستان وبالدور الإيجابي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الحالة.
    As she moves on, as We all do, I wish her well. UN وفي الوقت الذي تغادر فيه، وكذلك كلنا جميعاً، أتمنى لها التوفيق.
    We all are familiar with the difficulties in realizing the disarmament agenda. UN كلنا نعرف الصعوبات التي تواجهنا في تحقيق جدول أعمال نزع السلاح.
    We all know you're gonna fail her like you failed yourself. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك ستجعلينها تفشل مثلما فشلت أنتِ من قبل.
    We all assumed he must've done something pretty bad to get demoted. Open Subtitles كلنا أفترضنا أنه قام بفعل شيء سيء جداً ليتم تخفيض رتبته
    Finally, We all agree that the debate on Security Council reform has gone on for far too long. UN أخيراً، نتفق جميعنا على أن النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن استمر لمدة طالت أكثر من اللازم.
    Don't act surprised. We all know what's going on here. Open Subtitles لا تتصرف و كأنك متفاجئ.جميعنا نعلم بما يحدث هنا
    Not just her. No, We all have our bad times. Open Subtitles ليس فقط هي لا, جميعنا كان لدينا أوقاتنا الصعبة
    We all recognize that there can be no security without development. UN ندرك نحن جميعا أنه لا يمكن تحقيق الأمن بدون التنمية.
    We all know how, and why, the Commission was established; and We all know exactly what it is supposed to do. UN ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله.
    We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. UN ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها.
    So if he went astray, We all bear some of the blame. Open Subtitles فإذا ذهب إلى طريق الضلال نحن جميعاً نتحمل بعضاً من اللوم
    Hey, if We all have fun and don't throw any racquets and don't eat squash balls, then we're all winners. Open Subtitles مهلا، إذا نحن جميعا المتعة ولا يلقي أي مضارب ولا تآكل الاسكواش الكرات، ثم أننا جميعا على الفائزين.
    We all need to support them fully in that regard. UN ويجب علينا جميعا أن ندعمهما بالكامل في هذا الصدد.
    We all know that there is still room for deepening coordination and cooperation between the CSCE and the United Nations. UN وكلنا يعلم أنه لا يزال مجال لتعميق التنسيق والتعـــاون قائما بين مؤتمـــر اﻷمـن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    I think that is absolutely right, but We all know that the hard work now is really about to begin. UN وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق.
    We all recognize that the security of every State of the world can be better promoted and ensured with a multilateral security system. UN إننا جميعا ندرك أن أفضل وسيلة لتعزيز أمن جميع دول العالم وكفالته على نحو أفضل هي وجود منظومة أمنية متعددة الأطراف.
    We all know what this carefully crafted compromise looks like. UN وجميعنا نعلم شكل هذا الحل الوسط الذي صيغ بعناية.
    She lives in the moment as We all should. Open Subtitles أنها تعيش في اللحظه كما ينبغي علينا جميعاً
    And it's time We all embraced our inner reptile. Open Subtitles وحان الوقت لنا جميعا اعتنق دينا الزواحف الداخلي.
    Like that Jason Bourne character We all like so much, huh? Open Subtitles مثل شخصية جايمس بورن كلّنا نحبّها كثيرًا , صحيح ؟
    Treaty-making is a complex and demanding process, and We all know that. UN وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد