It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. | Open Subtitles | ومن الضروري أن نجعل يام ننظر كل شيء وريث مستحق اليوم. |
You see, we make our students' emotional needs the priority. | Open Subtitles | كما ترون ، نجعل من الإحتياج العاطفي لطُلابنا أولويتنا |
we make for the best Dianne Bachelor party ever. | Open Subtitles | سوف نصنع افضل حفلة غذاء للشاب على الاطلاق |
We have to view the choices we make today in terms of setting precedents for the future. | UN | وينبغي لنا أن ننظر إلى الخيارات التي نتخذها اليوم من حيث أنها تشكل سوابق للمستقبل. |
There will be a clear peace dividend if we make outer space an arena for cooperation rather than conflict. | UN | وستكون هناك فوائد واضحة للسلام إذا ما جعلنا الفضاء الخارجي ساحة للتعاون بدلا من الصراع. |
Together, not only will we make a lot of money, | Open Subtitles | معا، وليس فقط سوف نحن جعل الكثير من المال، |
So let's make sure we make his dreams come true tonight by fighting until that last bullet. | Open Subtitles | لذا دعونا نَتأكّدُ بأنّنا نَجْعلُ أحلامُه تتحقق اللّيلة بالقتال حتى الرصاصةِ الأخيرةِ. |
How can we make the deserts green and fruitful? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نجعل من الصحارى خضراء ومثمرة؟ |
I say we make an example of him. Who has a rope? | Open Subtitles | أرى أنه يجب أن نجعل منه عبرة، من يملك حبلاً ؟ |
we make the entire operation totally discreet and professional. | Open Subtitles | نحن نجعل من كامل العمليه .سرية واحترافيه بالكامل |
Why don't we make this hand winner take all? | Open Subtitles | لمَ لا نجعل هذه اليد الرابحة تأخذهم كلّهم؟ |
Well, maybe, maybe not. Wha... we make our own future, Duke. | Open Subtitles | حسنا ربما نعم وربما لا نحن نصنع مستقبلنا , ديوك |
I think we make our own fate. I believe that. | Open Subtitles | أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا ألا تؤمني بهذا ؟ |
All it says is that Congress has no right to investigate how we vote or where we pray, what we think, say or how we make movies. | Open Subtitles | كل ما يقال أن الكونغرس ليس لديه الحق في تفقد طريقة التصويت أو أين نصلي، وما نفكر بهِ أو نقوله أو كيف نصنع الأفلام. |
The decisions we make now will have far-reaching consequences. | UN | وستكون للقرارات التي نتخذها الآن نتائج بعيدة الأثر. |
What do you say we make this interesting, huh? | Open Subtitles | ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟ |
After we take the best parts, we make bone broth. | Open Subtitles | بعد أن يأخذ أفضل أجزاء، نحن جعل مرق العظم. |
- The City doesn't think it can maintain the shield unless we make it smaller. | Open Subtitles | المدينة لا يُمْكِنُ أَنْ تَبقي مالم نَجْعلُ الدرع أصغر |
At the dawn of the new century, it is imperative that we make every effort to eliminate these disparities. | UN | وفي فجر القرن الجديد، يتحتم علينا أن نبذل قصارى جهدنا للقضاء على أوجه التباين هذه. |
Before we make any decisions one way or the other. | Open Subtitles | قبل أن نتخذ أي قرارات بأي شكل من الأشكال |
It is extremely important that we make progress on nuclear disarmament, on nonproliferation and on the peaceful use of nuclear energy. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نحرز التقدم على صعيد نزع السلاح النووي وعدم انتشاره والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
That's' cause we can afford oysters, since we make a shit-ton more money than a sheriff's deputy. | Open Subtitles | هذا لأننا نستطيع شراء المحار بما أننا نجني مالاً أكثر من نائب مأمور. نلت منك. |
It's even better than the cheese we make from our goats. | Open Subtitles | انها افضل حتى من الجبن الذي نصنعه من لبن الماعز |
we make it about local jobs. | Open Subtitles | سنجعل الضغط عليهم متعلقًا بتوفير فرص العمل المحلية |
Less than 12 hours and we make Monroeville history. | Open Subtitles | سنصنع التاريخ المُبهر بعدُ أقل من 12 ساعة. |
Well, what the 21st century lacks in vision we make up for in lack of attention span. | Open Subtitles | حسنا , ما يفتقر القرن ال 21 في الرؤية نحن نقوم بالتعويض عن نقص الانتباه |
However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. | UN | غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك. |