"we make" - Translation from English to Arabic

    • نجعل
        
    • نصنع
        
    • نتخذها
        
    • جعلنا
        
    • نحن جعل
        
    • نَجْعلُ
        
    • نبذل
        
    • نتخذ
        
    • نحرز
        
    • نجني
        
    • نصنعه
        
    • سنجعل
        
    • سنصنع
        
    • نحن نقوم
        
    • أن نقوم
        
    It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. Open Subtitles ومن الضروري أن نجعل يام ننظر كل شيء وريث مستحق اليوم.
    You see, we make our students' emotional needs the priority. Open Subtitles كما ترون ، نجعل من الإحتياج العاطفي لطُلابنا أولويتنا
    we make for the best Dianne Bachelor party ever. Open Subtitles سوف نصنع افضل حفلة غذاء للشاب على الاطلاق
    We have to view the choices we make today in terms of setting precedents for the future. UN وينبغي لنا أن ننظر إلى الخيارات التي نتخذها اليوم من حيث أنها تشكل سوابق للمستقبل.
    There will be a clear peace dividend if we make outer space an arena for cooperation rather than conflict. UN وستكون هناك فوائد واضحة للسلام إذا ما جعلنا الفضاء الخارجي ساحة للتعاون بدلا من الصراع.
    Together, not only will we make a lot of money, Open Subtitles معا، وليس فقط سوف نحن جعل الكثير من المال،
    So let's make sure we make his dreams come true tonight by fighting until that last bullet. Open Subtitles لذا دعونا نَتأكّدُ بأنّنا نَجْعلُ أحلامُه تتحقق اللّيلة بالقتال حتى الرصاصةِ الأخيرةِ.
    How can we make the deserts green and fruitful? Open Subtitles كيف يمكننا أن نجعل من الصحارى خضراء ومثمرة؟
    I say we make an example of him. Who has a rope? Open Subtitles أرى أنه يجب أن نجعل منه عبرة، من يملك حبلاً ؟
    we make the entire operation totally discreet and professional. Open Subtitles نحن نجعل من كامل العمليه .سرية واحترافيه بالكامل
    Why don't we make this hand winner take all? Open Subtitles لمَ لا نجعل هذه اليد الرابحة تأخذهم كلّهم؟
    Well, maybe, maybe not. Wha... we make our own future, Duke. Open Subtitles حسنا ربما نعم وربما لا نحن نصنع مستقبلنا , ديوك
    I think we make our own fate. I believe that. Open Subtitles أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا ألا تؤمني بهذا ؟
    All it says is that Congress has no right to investigate how we vote or where we pray, what we think, say or how we make movies. Open Subtitles كل ما يقال أن الكونغرس ليس لديه الحق في تفقد طريقة التصويت أو أين نصلي، وما نفكر بهِ أو نقوله أو كيف نصنع الأفلام.
    The decisions we make now will have far-reaching consequences. UN وستكون للقرارات التي نتخذها الآن نتائج بعيدة الأثر.
    What do you say we make this interesting, huh? Open Subtitles ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟
    After we take the best parts, we make bone broth. Open Subtitles بعد أن يأخذ أفضل أجزاء، نحن جعل مرق العظم.
    - The City doesn't think it can maintain the shield unless we make it smaller. Open Subtitles المدينة لا يُمْكِنُ أَنْ تَبقي مالم نَجْعلُ الدرع أصغر
    At the dawn of the new century, it is imperative that we make every effort to eliminate these disparities. UN وفي فجر القرن الجديد، يتحتم علينا أن نبذل قصارى جهدنا للقضاء على أوجه التباين هذه.
    Before we make any decisions one way or the other. Open Subtitles قبل أن نتخذ أي قرارات بأي شكل من الأشكال
    It is extremely important that we make progress on nuclear disarmament, on nonproliferation and on the peaceful use of nuclear energy. UN ومن الأهمية بمكان أن نحرز التقدم على صعيد نزع السلاح النووي وعدم انتشاره والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    That's' cause we can afford oysters, since we make a shit-ton more money than a sheriff's deputy. Open Subtitles هذا لأننا نستطيع شراء المحار بما أننا نجني مالاً أكثر من نائب مأمور. نلت منك.
    It's even better than the cheese we make from our goats. Open Subtitles انها افضل حتى من الجبن الذي نصنعه من لبن الماعز
    we make it about local jobs. Open Subtitles سنجعل الضغط عليهم متعلقًا بتوفير فرص العمل المحلية
    Less than 12 hours and we make Monroeville history. Open Subtitles سنصنع التاريخ المُبهر بعدُ أقل من 12 ساعة.
    Well, what the 21st century lacks in vision we make up for in lack of attention span. Open Subtitles حسنا , ما يفتقر القرن ال 21 في الرؤية نحن نقوم بالتعويض عن نقص الانتباه
    However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. UN غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more