we will return to it in the next report. | UN | وسوف نعود إلى هذا الموضوع في التقرير المقبل. |
This means that, where recorded or separate votes were taken in the Committee, we will do the same. | UN | ويعني ذلك أنه حيثمــا أجـري تصويـت مسجل أو منفصل في اللجنة فإننا سنفعل نفس الشيء هنا. |
To this end, we will be enlisting participation of Members in a dialogue on this critical subject. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنقوم بإعداد قائمة بالراغبين في المشاركة في حوار حول هذا الموضوع الحاسم. |
In this new world, we will make the rules. | Open Subtitles | في هذا العالَم الجديد نحن سوف نسنّ القوانين |
However, there are more specific arguments that carry superficial credibility, and we will consider the most important. | UN | بيد أن هناك حججاً محددة أخرى ذات مصداقية سطحية، ونحن سوف نتناول أهمها فيما يلي. |
we will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. | UN | وسوف نواصل بنشاط دعم الأنشطة المتعددة الجوانب التي تقوم بها الوكالة. |
we will do our utmost to strengthen cooperation with the Alliance. | UN | وسوف نقوم بأقصى ما في وسعنا لتعزيز التعاون مع التحالف. |
we will raise the purchasing power of our population. | UN | وسوف نعمل على رفع القدرة الشرائية لسكان بلدنا. |
On behalf of the least developed countries, I express our firm conviction that we will do our best to achieve our goal. | UN | وبالنيابة عن البلدان الأقل نموا أود أن أعرب عن اعتقادنا الثابت بأننا جميعا سنفعل أقصى ما في وسعنا لتحقيق هدفنا. |
We don't want to shoot you, but we will if necessary. | Open Subtitles | لا نرغب في إطلاق النار عليكم ولكننا سنفعل إن اضطررنا |
Yeah, no, not yet, but we will do that, obviously. | Open Subtitles | نعم ، لا ليس بعد ولكن سنفعل ذلك بالتأكيد |
Next year, at the United Nations millennium review summit, we will be taking stock of our achievements. | UN | وفي السنة المقبلة، خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الخاص باستعراض النتائج، سنقوم باستعراض إنجازاتنا. |
we will post 20 anti-tank shells in the cave. | Open Subtitles | سنقوم بنشر 20 قذيفة مضادة للدبابات في كهف |
He just got out of surgery, so, we will question him tomorrow. | Open Subtitles | لقد خرج للتو من عملية جراحية ، ولذا سنقوم بسؤاله غداً |
Look, we will get your credit straightened out tomorrow. | Open Subtitles | أنظر، نحن سوف نستعيد أئتمانك ونقومها فى الغد. |
Together we have struggled, and together, we will rise. | Open Subtitles | معا كافحنا، وجنبا إلى جنب، ونحن سوف يرتفع. |
we will do all these things ever mindful that peace and opportunity for all remain, always, our ultimate purpose. | UN | وسنقوم بكل هذه الأشياء، مدركين دائما أن السلام وإتاحة الفرصة للجميع ما زالا غرضنا النهائي على الدوام. |
we will go to Goa, we surely will, come what may. | Open Subtitles | سوف نذهب الى جوا سوف نفعل هذا مهما كلفنا الأمر |
we will not elaborate on these issues any further as the New Agenda's position paper speaks for itself. | UN | ولن نتوسع في الحديث عن هذه القضايا أكثر من هذا، ذلك أن ورقة الموقف تتحدث بذاتها عن ذلك. |
This year we will increase the amount of pensions, scholarships and salaries of public sector employees by 30 per cent. | UN | سوف نقوم هذا العام بزيادة قيمة المعاشات التقاعدية والمنح الدراسية ومرتبات موظفي القطاع العام بنسبة 30 في المائة. |
If, however, we leave Copenhagen with limited results and small, insignificant reforms, we will be failing in our historic responsibilities. | UN | أما إذا غادرنا كوبنهاغن بنتائج محدودة وإصلاحات صغيرة غير ذات أهمية، سنكون قد أخفقنا في الاضطلاع بمسؤولياتنا التاريخية. |
I am confident that we will benefit from his vast experience. | UN | وإنني على ثقة من أننا سوف نستفيد من خبرته الواسعة. |
we will act constructively and participate in the forthcoming intergovernmental negotiations to achieve the earliest possible reform. | UN | وسنعمل بشكل بناء ونشارك في المفاوضات الحكومية الدولية القادمة تحقيقا للإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
Next time, we will journey across Asia and Australia to see these contrasting continents through the eyes of birds. | Open Subtitles | في المرة القادمة، فإننا سوف نسافر عبر آسيا وأستراليا. لرؤية هذه القارات المتناقضة من خلال عيون الطيور. |
This means that where the Committee took a recorded or separate vote, we will do the same. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجرت اللجنة تصويتا مسجلا أو تصويتا منفصلا، فسوف نحذو نفس الحذو. |
It is evident that we will need such a force, as the challenges in the Arab world are escalating. | UN | إننا سوف نحتاج إلى هذه القوة فالتحديات في الوطن العربي متصاعدة والاحتياجات واضحة. |