Each block is rectangular in shape, measuring five kilometres from east to West and four kilometres from north to south. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
There have also been reports of unexploded ordnance in the West and landmines in Tiébissou and Abidjan, which pose a danger to the population. | UN | وثمة أيضا تقارير تشير إلى وجود ذخائر لم تنفجر في الغرب وألغام أرضية في تيبيسو وفي أبيدجان، مما يشكل خطرا على السكان. |
The two most affected regions are South Asia, where more than half the women and children are anaemic, and West and Central Africa. | UN | والمنطقتان الأكثر تضررا هما جنوب آسيا، حيث يعاني ما يزيد على نصف عدد النساء والأطفال من فقر الدم، وغرب أفريقيا ووسطها. |
Turning to the regional aspect, the stabilization of Afghanistan must be a central part of regional processes, if the country is to regain its role as the crossroads of South, West and Central Asia. | UN | وإذ أنتقل إلى الجانب الإقليمي، فإنه ينبغي أن يكون الاستقرار في أفغانستان جزءا رئيسيا من العمليات الإقليمية، إذا كان للبلد أن يستعيد دوره كمفترق طرق بين شمال وغرب ووسط آسيا. |
This is increasingly being implemented in West and Central Africa. | UN | ويجري تنفيذ هذا بشكل متزايد في غرب ووسط أفريقيا. |
Statistics on drug trafficking trends in the Near and Middle East, South, West and Central Asia and worldwide | UN | احصاءات عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات في الشرقين الأدنى والأوسط وآسيا الجنوبية والغربية والوسطى والعالم قاطبة |
By 2010, we hope to complete the national ring road and connect it to our neighbours to the North, South, West and East. | UN | وبحلول عام 2010، نأمل استكمال الطريق الدائري الوطني وربطه بجيراننا في الشمال والجنوب والغرب والشرق. |
18 checkpoints were activated, representing 98,550 security/control person days in Sector West and 73,365 in Sector East | UN | جرى تنشيط 18 نقطة تفتيش تمثّل 550 98 يوم عمل لأفراد الأمن/المراقبة في القطاع الغربي و 365 73 يوم عمل في القطاع الشرقي |
New religions from the West and Middle East have never been well-accepted. | UN | ولم تجد الأديان الجديدة القادمة من الغرب والشرق الأوسط قبولاً تاماً. |
Each block is rectangular in shape, measuring five kilometres from east to West and four kilometres from north to south. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
But talks between the West and the Soviet Union led nowhere. | Open Subtitles | لكن المحادثات ما بين الغرب والاتحاد السوفياتي لم تؤتي ثمارها |
Well, his brother died out west. And he didn't have the money | Open Subtitles | حسناً, أخاه توفي في الغرب و هو لم يملك النقود الكافية |
East, West and Central Africa need to intensify their efforts in all six gender related indicators. | UN | ينبغي أن تكثف شرق وغرب ووسط أفريقيا جهودها لتحقيق تقدم على صعيد جميع المؤشرات الستة ذات الصلة بالمرأة؛ |
The others cover the following regions: Latin America, Asia-Pacific, the Caribbean, the Mediterranean, the Indian Ocean, West and Central Africa and the Black Sea. | UN | وتشمل الاتفاقات الأخرى المناطق التالية: أمريكا اللاتينية، وآسيا والمحيط الهادئ، والبحر الكاريبي، والبحر الأبيض المتوسط، والمحيط الهندي، وغرب أفريقيا وشرقها، والبحر الأسود. |
In particular, three regional offices will be established in 1999 and 2000 in East, West and Southern Africa. | UN | وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية. |
Similar collaborative efforts are ongoing in West and central Africa. | UN | ويجري بذل جهود تعاونية مماثلة في غرب ووسط أفريقيا. |
This meant that Castel distributed SABMiller brands in about 15 West and Central African countries where it had a dominant position. | UN | وبالتالي، باتت كاستل توزع منتجات سابميلر في حوالي 15 بلدا من بلدان غرب أفريقيا ووسطها حيث تهيمن على السوق. |
1.1 The segment of the oil pipeline passing through UNPA Sectors North, West and East. | UN | ١-١ أجزاء خط أنابيب النفط المارة عبر القطاعات الشمالية والغربية والشرقية من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
In particular, cases of violations against ethnic groups are broken down by zone, i.e. North, West and South. | UN | وبوجه خاص، فإن الانتهاكات ضد الجماعات الإثنية واردة بحسب المنطقة، أي الشمال والغرب والجنوب. |
In line with those recommendations, during the first phase, 69 international staff have been redeployed from Abidjan to the regions, with 25 staff redeployed in Sector East, 33 staff redeployed in Sector West and 11 staff redeployed in Yamoussoukro. | UN | وتماشيا مع التوصيات الواردة في التقرير، جرت خلال المرحلة الأولى إعادة نشر 69 موظفا دوليا من أبيدجان إلى المقاطعات حيث أُعيد نشر 25 موظفا في القطاع الشرقي و 33 في القطاع الغربي و 11 في ياماسوكرو. |
One in the north, one in the east... one in the West and another in the south! | Open Subtitles | واحد بالشمال و واحد بالجنوب واحد بالشرق و آخر بالغرب |
20 cases of reunification of minors with their families across the border in Eritrea were facilitated in Sector West and Sector Central. Out of the 20 cases, 8 were reported and investigated in 2008 | UN | 20 حالة لجمع شمل قاصرين مع أسرهم عبر الحدود في إريتريا سُهلت في القطاع الغربي والقطاع المركزي, ومن أصل الحالات العشرين، أبلغ عن 8 حالات وحقق فيها في عام 2008 |
On the other hand, cocaine seizures in North America and West and Central Europe experienced a sizeable reduction. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفضت الكميات المضبوطة من الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى انخفاضاً كبيراً. |
The country borders Tanzania to the north, Zambia to the West, and Mozambique to the South, South East and South West. | UN | وتحده تنزانيا شمالا وزامبيا غربا وموزامبيق جنوبا ومن جهتي الجنوب الشرقي والجنوب الغربي. |
It's my first day at mercy west, and I want to look nice. | Open Subtitles | إنه يومي الأوّل في مرسي ويست أريدُ أن أبدو جميلة |
West and East Cameroon were reunited on 1 October 1961. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 1961 أعيد توحيد الكاميرون الشرقية والكاميرون الغربية. |
It is proposed that two National Professional Officer Radio Producer posts be reassigned from the Communication and Public Information Office as Project Officers who would be based in Sectors East and West and would be responsible for such tasks. | UN | ويقترح إعادة ندب وظيفتي منتج إذاعي من فئة الموظفين الوطنيين الفنيين من مكتب الاتصال والإعلام ليعملا كموظفي مشاريع، يكون مركز عملهما في القطاعين الشرقي والغربي ويضطلعان بالمسؤولية عن مثل هذه المهام. |
Statistics on drug trafficking trends in the Near and Middle East, in South, West and Central Asia and worldwide Summary | UN | إحصاءات عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات في الشرقين الأدنى والأوسط وفي جنوب آسيا وغربها ووسطها وفي جميع أنحاء العالم |