Modelled: the figure is modelled by the agency when there is a complete lack of data on the variable being estimated. | UN | البيانات المُستنبطة: الرقم الذي تستنبطه الوكالة عندما لا يكون هناك أي بيانات على الإطلاق عن المتغير الذي يجري تقديره. |
Yet when there is no coordination in these areas, even the most resolute efforts may be to no avail. | UN | ومع ذلك عندما لا يتوفر التنسيق في هذه المجالات، ربما لا تؤتي أكثر الجهود إصرارا أية نتائج. |
Why are you fighting with Libby when there's a guy over there who's just remembered he's crazy about you? | Open Subtitles | لماذا تتقاتلين مع ليبي بينما هناك رجل يقف هناك و قد تذكر للتو أنه متيم بكِ ؟ |
In rare cases that period had been exceeded, for example when there had been a large number of detainees and not enough attorneys available. | UN | وفي حالات نادرة يجري تجاوز هذه المدة، من ذلك مثلاً عند وجود عدد كبير من المحتجزين وعدم إتاحة عدد كافٍ من المحامين. |
Prevention is the only option when there is no cure. | UN | والوقاية هي الخيار الوحيد عندما لا يكون هناك علاج. |
Yeah, time goes slow when there's nothing to do. | Open Subtitles | أجل، الوقت يمر ببطء عندما لا تقومين بشيء |
when there weren't any corners left, he'd make circles around her. | Open Subtitles | و عندما لا تكون هناك مهام أخرى كان يخلق مهاماً |
It's times like this when there's no clear path that... | Open Subtitles | مثل تلك الأوقات عندما لا يكون الطريق واضحاً وقتها.. |
The man who sees through everything is exactly the man who doesn't notice when there's nothing to see through. | Open Subtitles | الرجل الذي يدرك كل شئ هو بالضبط الرجل الذي لم يدرك عندما لا يوجد شئ ليري خلاله |
Sometimes when there's no justice, you make it for yourself. | Open Subtitles | أحياناً عندما لا تكون هناك عدالة، عليك تنفيذها بنفسك |
But why bother to hunt when there's free food on offer? | Open Subtitles | لكن لِمَ يجهد نفسه بالصيد بينما هناك طعام مجاني معروض؟ |
Why can't there be doppelgangers when there are aliens? | Open Subtitles | لماذا لا يكون هناك تناسخ بينما هناك أجانب؟ |
Challenges arose when there was a lack of resources and political support during the transition from peacekeeping to peacebuilding. | UN | وتنشأ التحديات عند وجود نقص في الموارد والدعم السياسي أثناء الانتقال من حفظ السلام إلى صنع السلام. |
The Government took acts of violence against women very seriously and pressed charges when there was sufficient evidence. | UN | وأضافت أن الحكومة تأخذ أعمال العنف ضد المرأة ببالغ الجدية، كما توجه الاتهام عند توفر الأدلة. |
An irreversibly fixed rate can entail considerable costs when there is an external shock. | UN | ويمكن أن تنجم سعر ثابت بطريقة لا رجعة فيها تكاليف ذات شأن عند حدوث صدمة خارجية. |
He has suggested that the United Nations should have its own rapid reaction force when there is an emergency need for peace-keeping troops. | UN | فقد اقترح أن يكون لﻷمم المتحدة قوة خاصة بها للرد السريع عندما تنشأ حاجة طارئة إلى قوات لحفظ السلام. |
(ii) when there has been a previous determination or there is a need to standardize the requirement; | UN | `2 ' في الحالات التي تكون قد صدر فيها قرار سابق بشأن معايرة الطلب، أو يوجد فيها ما يدعو إلى ذلك؛ |
when there are too many workers doing too little work, the country loses money. | UN | فعندما يكون هناك عدد مفرط من العاملين الذين لا يقومون إلا بالقليل جداً من العمل، فإن البلد يخسر أموالاً. |
(ii) when there has been a previous determination or there is a need to standardize the requirement; | UN | `2 ' في الحالات التي يكون قد صدر فيها قرار سابق بشأن معايرة الطلب، أو يوجد فيها ما يدعو إلى ذلك؛ |
when there is no bilateral treaty, the broad powers established in the mutual assistance provisions of the Convention apply. | UN | وعندما لا توجد معاهدة ثنائية تنطبق السلطات الواسعة المنشأة بموجب أحكام المساعدة المتبادلة الواردة في الاتفاقية. |
when there was no more room in the floor safe. | Open Subtitles | عندما لم يكن هناك مزيد غرفة في الطابق آمن. |
Who would go sightseeing when there's crazy murderers running around? | Open Subtitles | مَن سيأتي للسياحة بينما يوجد وغد مجنون يقتل الناس؟ |
But we're also people when there are no people around. | Open Subtitles | و لكننا أناس أيضاً حين لا يكون أناس حولك. |
It will happen in the Conference on Disarmament when there are the international consensus and political will to do so. | UN | وسيحصل ذلك في مؤتمر نزع السلاح عندما يتوافر ما يلزم من توافق الآراء والإرادة السياسية على الصعيد الدولي. |
Such an approach should be adopted only when there was a genuine identity of view about the agreed meaning of the text in question, as was currently the case. | UN | ولا ينبغي اعتماد مقاربة من هذا القبيل إلا إذا وجد تطابق حقيقي في الآراء بشأن المعنى المتفق عليه للنص موضع النظر، كما هي الحال الآن. |