"when there" - Traduction Anglais en Arabe

    • عندما لا
        
    • بينما هناك
        
    • عند وجود
        
    • عند توفر
        
    • عند حدوث
        
    • عندما تنشأ
        
    • في الحالات التي تكون
        
    • فعندما
        
    • في الحالات التي يكون
        
    • وعندما لا
        
    • عندما لم
        
    • بينما يوجد
        
    • حين لا
        
    • عندما يتوافر
        
    • إذا وجد
        
    Modelled: the figure is modelled by the agency when there is a complete lack of data on the variable being estimated. UN البيانات المُستنبطة: الرقم الذي تستنبطه الوكالة عندما لا يكون هناك أي بيانات على الإطلاق عن المتغير الذي يجري تقديره.
    Yet when there is no coordination in these areas, even the most resolute efforts may be to no avail. UN ومع ذلك عندما لا يتوفر التنسيق في هذه المجالات، ربما لا تؤتي أكثر الجهود إصرارا أية نتائج.
    Why are you fighting with Libby when there's a guy over there who's just remembered he's crazy about you? Open Subtitles لماذا تتقاتلين مع ليبي بينما هناك رجل يقف هناك و قد تذكر للتو أنه متيم بكِ ؟
    In rare cases that period had been exceeded, for example when there had been a large number of detainees and not enough attorneys available. UN وفي حالات نادرة يجري تجاوز هذه المدة، من ذلك مثلاً عند وجود عدد كبير من المحتجزين وعدم إتاحة عدد كافٍ من المحامين.
    Prevention is the only option when there is no cure. UN والوقاية هي الخيار الوحيد عندما لا يكون هناك علاج.
    Yeah, time goes slow when there's nothing to do. Open Subtitles أجل، الوقت يمر ببطء عندما لا تقومين بشيء
    when there weren't any corners left, he'd make circles around her. Open Subtitles و عندما لا تكون هناك مهام أخرى كان يخلق مهاماً
    It's times like this when there's no clear path that... Open Subtitles مثل تلك الأوقات عندما لا يكون الطريق واضحاً وقتها..
    The man who sees through everything is exactly the man who doesn't notice when there's nothing to see through. Open Subtitles الرجل الذي يدرك كل شئ هو بالضبط الرجل الذي لم يدرك عندما لا يوجد شئ ليري خلاله
    Sometimes when there's no justice, you make it for yourself. Open Subtitles أحياناً عندما لا تكون هناك عدالة، عليك تنفيذها بنفسك
    But why bother to hunt when there's free food on offer? Open Subtitles لكن لِمَ يجهد نفسه بالصيد بينما هناك طعام مجاني معروض؟
    Why can't there be doppelgangers when there are aliens? Open Subtitles لماذا لا يكون هناك تناسخ بينما هناك أجانب؟
    Challenges arose when there was a lack of resources and political support during the transition from peacekeeping to peacebuilding. UN وتنشأ التحديات عند وجود نقص في الموارد والدعم السياسي أثناء الانتقال من حفظ السلام إلى صنع السلام.
    The Government took acts of violence against women very seriously and pressed charges when there was sufficient evidence. UN وأضافت أن الحكومة تأخذ أعمال العنف ضد المرأة ببالغ الجدية، كما توجه الاتهام عند توفر الأدلة.
    An irreversibly fixed rate can entail considerable costs when there is an external shock. UN ويمكن أن تنجم سعر ثابت بطريقة لا رجعة فيها تكاليف ذات شأن عند حدوث صدمة خارجية.
    He has suggested that the United Nations should have its own rapid reaction force when there is an emergency need for peace-keeping troops. UN فقد اقترح أن يكون لﻷمم المتحدة قوة خاصة بها للرد السريع عندما تنشأ حاجة طارئة إلى قوات لحفظ السلام.
    (ii) when there has been a previous determination or there is a need to standardize the requirement; UN `2 ' في الحالات التي تكون قد صدر فيها قرار سابق بشأن معايرة الطلب، أو يوجد فيها ما يدعو إلى ذلك؛
    when there are too many workers doing too little work, the country loses money. UN فعندما يكون هناك عدد مفرط من العاملين الذين لا يقومون إلا بالقليل جداً من العمل، فإن البلد يخسر أموالاً.
    (ii) when there has been a previous determination or there is a need to standardize the requirement; UN `2 ' في الحالات التي يكون قد صدر فيها قرار سابق بشأن معايرة الطلب، أو يوجد فيها ما يدعو إلى ذلك؛
    when there is no bilateral treaty, the broad powers established in the mutual assistance provisions of the Convention apply. UN وعندما لا توجد معاهدة ثنائية تنطبق السلطات الواسعة المنشأة بموجب أحكام المساعدة المتبادلة الواردة في الاتفاقية.
    when there was no more room in the floor safe. Open Subtitles عندما لم يكن هناك مزيد غرفة في الطابق آمن.
    Who would go sightseeing when there's crazy murderers running around? Open Subtitles مَن سيأتي للسياحة بينما يوجد وغد مجنون يقتل الناس؟
    But we're also people when there are no people around. Open Subtitles و لكننا أناس أيضاً حين لا يكون أناس حولك.
    It will happen in the Conference on Disarmament when there are the international consensus and political will to do so. UN وسيحصل ذلك في مؤتمر نزع السلاح عندما يتوافر ما يلزم من توافق الآراء والإرادة السياسية على الصعيد الدولي.
    Such an approach should be adopted only when there was a genuine identity of view about the agreed meaning of the text in question, as was currently the case. UN ولا ينبغي اعتماد مقاربة من هذا القبيل إلا إذا وجد تطابق حقيقي في الآراء بشأن المعنى المتفق عليه للنص موضع النظر، كما هي الحال الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus