The follow-up assessment on the functioning and impact of integrated operational teams was therefore awaited with interest. | UN | وأشار إلى أنه لذلك ينتظر باهتمام تقييم المتابعة بشأن أداء أفرقة العمليات المتكاملة لمهامها وتأثيرها. |
The South African Government has observed with interest the emergence of agency-to-agency cooperation mechanisms, especially in Europe. | UN | وتراقب حكومة جنوب أفريقيا باهتمام ظهور آليات التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما في أوروبا. |
The European Union follows with interest the item under discussion today. | UN | يتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام هذا البند الذي تجري مناقشته اليوم. |
The information provided in the conference room paper on the introduction of computer-assisted translation at Headquarters was noted with interest. | UN | وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر. |
It noted with interest the adoption of this new Act, which added several innovations to existing legislation. | UN | وأحاطت علما مع الاهتمام باعتماد هذا القانون الجديد الذي أضاف عدة ابتكارات إلى التشريعات القائمة. |
It notes with interest the upcoming summit on microcredit. | UN | ويلاحظ باهتمام مؤتمر القمة القادم المعني بالائتمانات الصغيرة. |
This year, we have watched the so-called Ottawa process with interest. | UN | وفي هذه السنة ظللنا نراقب ما سمي بعملية أوتاوا باهتمام. |
Members of the Security Council heard today with interest a briefing by Martin Griffiths, Deputy to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. | UN | وقد استمع أعضاء مجلس اﻷمن اليوم باهتمام الى إحاطة إعلامية من مارتن جريفث، نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية. |
Switzerland would be following the pilot phase of the operation with interest. | UN | واختتم كلمته قائلا إن سويسرا ستتابع باهتمام المرحلة التجريبية لتلك العملية. |
We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. | UN | ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي. |
His delegation trusted that agreement could be reached soon and would await the new proposal by the host Government with interest. | UN | وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن التوصل إلى اتفاق قريبا، وأنه سينتظر باهتمام العرض الجديد الذي تقدمه الحكومة المضيفة. |
We await with interest the report on system-wide coherence. | UN | ونترقب باهتمام التقرير المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة. |
The Committee heard with interest the briefings of the Democratic Republic of the Congo and Sao Tome and Principe. | UN | وتابعت اللجنة باهتمام عرضِي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسان تومي وبرينسيبي في هذا الشأن. |
The Republic of San Marino has been following with interest the Security Council reform process since 1994. | UN | وجمهورية سان مارينو تتابع باهتمام عملية إصلاح مجلس الأمن منذ عام 1994. |
In addition, the Committee notes with interest that the State party considers the establishment of an ombudsperson. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
We take note with interest of the recent report of the Advisory Board on Disarmament Matters. | UN | ونحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الأخير للمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح. |
Taking note with interest of the establishment of the inter-agency cooperation network on biotechnology, UN-Biotech, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، |
Taking note with interest of the general comment of the Working Group on the right to the truth in relation to enforced disappearances, | UN | وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً، |
It noted with interest Sweden's high rank in the Human Development Index. | UN | ولاحظت مع الاهتمام المرتبة العالية التي تحتلها السويد في مؤشر التنمية البشرية. |
Taking note with interest of the suggestion of the Secretary-General that Member States may wish to consider alternative means of ensuring stable core funding for the Centre, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام باقتراح الأمين العام القائل بأن الدول الأعضاء قد تود أن تنظر في سبل بديلة لضمان استمرار التمويل الأساسي للمركز، |
The Tribunal also ruled that the seller must refund the money for the 69 defective DVD players, with interest. | UN | كما قرَّرت هيئة التحكيم أنَّ على البائع إعادة المبالغ عن الأجهزة المعيبة وعددها 69 جهازا مع الفائدة. |
17,000? with interest that makes something like 20,000 Euros. | Open Subtitles | 17,000الف مع الفوائد سيجعلها مايقارب الـ20,000 الف يورو |
- You lent us some... - Capital. Which we've told you, we're happy to pay back with interest. | Open Subtitles | أقرضتنا رأس مال وأخبرناك أننا سعداء بإعادة دفعة مع فائدة |
And I would pay you back with interest every month from our profits until you've recouped every penny. | Open Subtitles | و سوف أُرجِعه لكي مرة أخرى مع فوائد كل شهر من أرباحنا . حتى تستردين كل قرش |
They would follow reporting on the experimental period with interest. | UN | وستقوم بمتابعة التقارير عن الفترة التجريبية بكل اهتمام. |
Defendants who have made contributions and are then subsequently acquitted will have those contributions refunded with interest. | UN | أما المدعى عليهم الذين قدموا مساهمات وبالتالي تمت تبرئتهم، فيستردون تلك المساهمات مصحوبة بالفوائد المترتبة عليها. |
Taking note with interest of the steps taken to complete the restructuring process of the Institute with a view to making it the dynamic training institution that it was originally intended to be, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما اتخذ من خطوات ﻹكمال عملية إعادة تشكيل المعهد بغية جعله مؤسسة دينامية للتدريب على النحو المتوخى له أصلا، |
The Ministers took note with interest of the proposal to convene a summit meeting between the European Union and the concerned countries in the region, to be held in autumn in Croatia, where the European Union member States should confirm the commitment to supporting the process of democratic and economic reforms for the purpose of these countries' accelerated rapprochement with the European Union. | UN | وأحاط الوزراء علما مع إبداء الاهتمام بالاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع قمة بكرواتيا، في الخريف، بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية في المنطقة، اجتماع تؤكد فيه الدول الأعضاء في الاتحاد التزامها بدعم عملية الإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية بغرض التعجيل بتقارب تلك البلدان مع الاتحاد الأوروبي. |
Look, I didn't think he was a loan officer at Wells Fargo, but I paid him back with interest, end of story. | Open Subtitles | انصت، لم أعتقد بطبيعة الحال أنه ضابط شرطة من غرب فارغو لكن إسترجعت له ماله بفوائد. نهاية القصة |
SFD entities cover the entire country, with interest rates of 15 to 25 per cent in the case of mutual savings and loan networks and 30 to 40 per cent for group loan schemes. | UN | ونُظُم التمويل غير المركزية تغطي البلد بأكمله، وذلك بمعدلات فائدة تتراوح بين 15 و 25 في المائة على صعيد الشبكات التعاونية، وبين 30 و 40 في المائة على صعيد الائتمانات التضامنية. |