ويكيبيديا

    "with members of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع أعضاء
        
    • مع أفراد
        
    • ومع أعضاء
        
    • بأعضاء من
        
    • بأفراد
        
    • مع أبناء
        
    • لدى أعضاء
        
    • مع الأعضاء في
        
    • مع عناصر
        
    • بأعضاء في
        
    • بمشاركة أعضاء
        
    • مع العاملين
        
    • التي يجري إنشاؤها وبأفراد من
        
    • وأعضاء في
        
    • عدد من أعضاء
        
    He met with members of the diplomatic corps, political parties, civil society representatives and the local media. UN وقد اجتمع مع أعضاء السلك الدبلوماسي، والأحزاب السياسية، وكذلك ممثلي المجتمع المدني، ووسائط الإعلام المحلية.
    Non-State groups were also initiating dialogue with members of the international community with the consent of the Governments concerned. UN كما أن الجماعات من غير الدول تبادر أيضا بإجراء حوار مع أعضاء المجتمع الدولي بموافقة الحكومات المعنية.
    Capacity-building activities were conducted with members of the Government. UN وتم تنفيذ أنشطة لبناء القدرات مع أعضاء الحكومة.
    Meeting with members of civil society, including women's groups UN الاجتماع مع أعضاء المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية
    The design of method and collection of data should be done in cooperation and consultation with members of minority groups. UN وينبغي تصميم الأساليب وجمع البيانات بالتعاون والتشاور مع أفراد جماعات الأقليات.
    All meetings and site visits requested, whether with members of the Government, security agencies or donors, were readily accommodated. UN وقدمت خدمات بسهولة لكافة الاجتماعات والزيارات الموقعية، سواء مع أعضاء الحكومة أو الأجهزة الأمنية أو الجهات المانحة.
    :: Organization of 3 consultative forums with members of civil society and parliamentarians to promote a common legislative agenda UN :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    Consultations were also held with United Nations entities at the principal level and informally with members of the Security Council. UN وأُجريت أيضا مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة على مستوى المسؤولين الرئيسيين، ومشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس الأمن.
    Organization of 3 consultative forums with members of civil society and parliamentarians to promote a common legislative agenda UN تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    The intervention of Palestinian Authority security forces this year resulted in clashes with members of the party. UN وأدى تدخل قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية هذه السنة إلى وقوع اشتباكات مع أعضاء الحزب.
    This included consultative meetings with members of the Group of Friends. UN وشملت تلك العملية عقد اجتماعات تشاورية مع أعضاء فريق الأصدقاء.
    It collaborated with the United Nations team in Nepal in discussions with members of the Constitutional Commission in 2009. UN وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة في نيبال في سياق المناقشات مع أعضاء اللجنة الدستورية في عام 2009.
    Close communication was also maintained with members of the Institute’s Board of Trustees to further strengthen their support for INSTRAW’s fund-raising endeavours. UN وقد أُبقي على الاتصال الوثيق مع أعضاء مجلس أمناء المعهد لزيادة تعزيز دعمهم للجهود المبذولة من أجل تدبير اﻷموال للمعهد.
    While in Geneva the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    While in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    During its consideration of the reports, the Committee met with members of JIU, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقارير، مع أعضاء وحدة التفتيش المشتركة الذين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات.
    He also had some sympathy with members of the Commission who had suggested that article 19 should be incorporated into article 18. UN كما أعرب عن تعاطفه إلى حد ما مع أعضاء لجنة القانون الدولي الذين اقترحوا إدماج المادة 19 في المادة 18.
    :: Conduct of 3 consultative forums with members of civil society and parliamentarians to promote a common legislative agenda UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    Dad's coming on Friday with members of the Board. Open Subtitles أبي سيصدره المقبلة يوم الجمعة مع أعضاء المجلس.
    They conducted several visits to the Sudan to meet with representatives of the Government and the non-signatory movements, as well as with members of civil society. UN وقاما بعدد من الزيارات للسودان للاجتماع بممثلي الحكومة والحركات غير الموقعة، وكذلك مع أفراد المجتمع المدني.
    In any case, we The Prime Minister has and with members of parliament, which elect people, including women. Open Subtitles في أي حال, ونحن رئيس وزراء لديه ومع أعضاء البرلمان, الذي انتخاب الناس, بمن فيهم النساء.
    The Department is also planning to meet with members of the Permanent Forum during the eighth session. UN وتعتزم الإدارة أيضاً الاجتماع بأعضاء من المنتدى الدائم خلال دورته الثامنة.
    Restriction of contact with members of the child's family and other persons of special importance to the child should never be used as a sanction. UN وينبغي عدم اللجوء مطلقاً إلى وضع قيود على اتصال الطفل بأفراد أسرته وغيرهم من الأشخاص المهمين بالنسبة له بصفة خاصة، كنوع من أنواع العقاب.
    Those rights simply are that individuals belonging to those minorities should not be denied the right, in community with members of their group, to enjoy their own culture, to practice their religion and speak their language. UN فتلك الحقوق مؤداها ببساطة هو أن اﻷفراد المنتمين الى تلك اﻷقليات لا ينبغي أن ينكر عليهم الحق في التمتع، بالاشتراك مع أبناء جماعتهم، بثقافتهم، واقامة شعائر دينهم، والتكلم بلغتهم.
    :: Seek support for INSTRAW projects with members of the Global Compact through appropriate high-level channels UN :: السعي لدى أعضاء الاتفاق العالمي للحصول على دعم لمشاريع المعهد عن طريق القنوات الرفيعة المستوى المناسبة
    Further, he will coordinate closely with members of the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. UN كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء.
    Members of an Israeli enemy patrol halted at the Fatimah Gate garden and exchanged words with members of the Spanish battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon stationed at the observation post. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند حديقة فاطمة وتبادل الكلام مع عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الإسبانية العاملة ضمن ق أ م م ل المتواجدة في المكان.
    The Advisory Committee also met informally with members of the Staff Committee. UN كما التقت بصورة غير رسمية بأعضاء في لجنة الموظفين.
    In connection with the briefing to the Council, bilateral meetings were held, as was an informal lunch hosted by Australia with members of the Council at the expert level. UN وفيما يتصل بالإحاطة المقدمة إلى مجلس الأمن، عقد عدد من الاجتماعات الثنائية، وغداء غير رسمي استضافته أستراليا بمشاركة أعضاء المجلس على مستوى الخبراء.
    The Council attaches special importance to dialogue with members of the judicial service. UN 56- ويعلق المجلس أهمية خاصة على الحوار مع العاملين في الدوائر القضائية.
    The Subcommittee also met with members of developing national preventive mechanisms and with members of civil society. UN واجتمعت اللجنة الفرعية أيضاً بأعضاء الآليات الوقائية الوطنية التي يجري إنشاؤها وبأفراد من المجتمع المدني.
    The Commission met with members of the military and of the Conakry Prosecutor's Office and Bar Association. UN وقابل المحققون أعضاء في قوى حفظ النظام وأعضاء في النيابة العامة ونقابة المحامين في كوناكري.
    Meetings were also held with members of the diplomatic corps in Belgrade, as well as with international humanitarian organizations, national non-governmental organizations and members of civil society. UN وعُقدت اجتماعات أيضا مع عدد من أعضاء السلك الدبلوماسي في بلغراد، ومع عدد من المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد