I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 31. | UN | وسأغدوا ممتنا لو تفضلتم بتعميم محتوى هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال. |
And if you convert these decimals into letters, you would have every word that ever existed in every possible combination. | Open Subtitles | ولو قمتم بتحويل هذه الأعداد العشريّة إلى حروف، فسيكون لديكم كلّ كلمة وُجدت على الإطلاق بكلّ تركيبة مُمكنة. |
But not you. Because you know you would be dead without me. | Open Subtitles | ولكن ليس أنت, لأنك تعرف أنك سوف تكون ميت من دوني. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وسوف أكون ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
If I didn't care about Radhika, you would've been long dead. | Open Subtitles | لو لم يكن لأجل خاطر راديكا لكنت ميتاً منذ زمن |
You got him out... just like you said you would. | Open Subtitles | لقد أخرجته من هذا فقط كما قُلت أنك ستفعل |
I defended myself against a monster, as I'm sure you would've. | Open Subtitles | دافع عن نفسي ضد وحش، وأنا متأكد من أنك قد. |
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي ومرفقها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have this letter and above-mentioned statement circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والبيان المشار اليه أعلاه بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would circulate this appeal as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا النداء بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The Government of Chad would be grateful if you would circulate the present letter as a document of the Security Council. | UN | وستكون حكومة تشاد ممتنة لو قمتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would circulate the present letter as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها إحدى وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the present letter and its enclosure circulated to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | سأكون ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
I thought you would think it would be cool. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك سوف أعتقد أنه سيكون باردا. |
Well, do you think you would find peace of mind by visiting her and telling her how you really feel? | Open Subtitles | حسنا، هل تعتقد أنك سوف تجد راحة البال من خلال زيارة لها، ونقول لها كيف كنت تشعر حقا؟ |
I should be grateful if you would have this statement circulated as an official document of the Security Council. | UN | وسوف أكون ممتنا اذا تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
I figure if it wasn't important, you would have just called me. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ الأمر لو لم يكن مهمًا لكنت إتصلت بي فقط. |
I thought you would. So, are there any new developments on California? | Open Subtitles | اعتقدت أنك ستفعل هل هناك أي تطورات جديدة في كاليفورنيا ؟ |
Actually, you would not need the injection, just the papers to say that you had had it. | Open Subtitles | في الواقع، فإنك لن تحتاج إلى الحقن، فقط الأوراق أن أقول أنك قد كان ذلك. |
I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 107. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال. |
She asks if you would like to accompany her... | Open Subtitles | لقد سألَتْني عما إذا كنتَ راغباً في مرافقتها.. |
I know you would have. That has nothing to do with it. | Open Subtitles | أعلم بأنّك قادر على ذلك هذا ليس أمراً جللاً لتتعامل معه |
I should be grateful if you would have the present letter circulated to Member States as an official document of the General Assembly and of the Security Council. | UN | أرجو من سعادتكم تأمين توزيع هذه الرسالة على الدول الأعضاء واعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
And you swore that you would never say anything about that again. | Open Subtitles | لقد اقسمت أنك لن تقول أي شيء عن ذلك مرة أخرى |
Do you suppose you would've flourished more in a reward-based environment? | Open Subtitles | أتعتقد أنك كنت لتزدهر أكثر في بيئة مبنية على الجوائز؟ |
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا اتخذتم اللازم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |