ويكيبيديا

    "a la alta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المفوضة
        
    • من المفوضة
        
    • على المفوضة
        
    • إلى المفوض
        
    • للمفوضة
        
    • إلى المفوضية
        
    • والمفوضة
        
    • بالمفوضة
        
    • الى المفوضة
        
    • أعالي
        
    • للمفوض
        
    • من المفوض
        
    • وأعربت المفوضة
        
    • إلى مفوضية
        
    • منها ارتفاع
        
    En ambas resoluciones se pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, utilizando los mecanismos existentes, siga: UN ويطلب هذان القراران إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تستعين بالآليات القائمة لمواصلة القيام بما يلي:
    Sri Lanka ha invitado a la Alta Comisionada a visitar el país. UN وقد وجهت سري لانكا الدعوة إلى المفوضة السامية لزيارة البلد.
    El Consejo aprueba también los pedidos de la Comisión a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos: UN ويوافق المجلس كذلك على طلبات اللجنة الموجهة إلى المفوضة السامية لحقوق الانسان:
    El Consejo aprueba también los pedidos de la Comisión a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos: UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان:
    Se suma a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos al instar a todos los países a que firmen y ratifiquen el Estatuto. UN وقال إنه ينضم إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في حث جميع البلدان على توقيع هذا النظام اﻷساسي والتصديق عليه.
    Por último, es el encomiable que se haya invitado a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que visite México. UN وتجدر الإشارة مع الاغتباط إلى الدعوة الموجهة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان لزيارة المكسيك.
    Al concluir su misión, el Sr. Moussalli presentó un informe a la Alta Comisionada. UN وقد رفع السيد موسالي عند اختتام بعثته تقريراً إلى المفوضة السامية.
    La Comisión invitó en esa misma resolución al Grupo de Trabajo a que presentara a la Alta Comisionada sus opiniones sobre las actividades del Decenio. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    Los informes de inspección son documentos confidenciales e internos dirigidos a la Alta Comisionada. UN وتقارير التفتيش وثائق سرية داخلية تقدم إلى المفوضة السامية.
    El Secretario General pidió a la Alta Comisionada que, junto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), respondiese a estas peticiones. UN وطلب الأمين العام إلى المفوضة السامية القيام، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتلبية هذه الطلبات.
    La Comisión también invitó al Grupo de Trabajo a que presentara a la Alta Comisionada sus opiniones sobre las actividades del Decenio. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    La oradora pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que adoptara medidas para investigar las condiciones de todos los niños indígenas del mundo. UN وطلبت إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الاجراءات اللازمة لاستقصاء أوضاع جميع أطفال السكان الأصليين في العالم.
    La Comisión también invitó al Grupo de Trabajo a que presentara a la Alta Comisionada sus opiniones sobre las actividades del Decenio. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    La Comisión también invitó al Grupo de Trabajo a que presentara a la Alta Comisionada sus opiniones sobre las actividades del Decenio. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    En su resolución 58/160, la Asamblea General reiteró esta petición a la Alta Comisionada. UN وكررت الجمعية العامة في قرارها 58/160 هذا الطلب الموجّه إلى المفوضة السامية.
    En ambas resoluciones se pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, utilizando los mecanismos existentes, siguiera: UN ويطلب هذان القراران من المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاستفادة من الآليات القائمة لمواصلة:
    Con la próxima adhesión de China, el Pacto amparará a casi todos los habitantes del mundo y, en esas circunstancias, el Comité agradece muy de veras a la Alta Comisionada su firme adhesión y asistencia. UN ومع انضمام الصين القريب، فإن العهد سيشمل سكان العالم بأجمعهم تقريباً. وفي تلك الظروف فإن اللجنة ممتنة جداً للالتزام الثابت والمساعدة من المفوضة السامية.
    Encomiando a la Alta Comisionada y a su personal por la competencia, valor y dedicación con que cumplen su cometido, UN وإذ تثني على المفوضة الساميـــة وموظفيها لكفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في أداء مسؤولياتهم،
    También pidió a la Alta Comisionada que le informase en su 61º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. UN كما طلبت اللجنة إلى المفوض السامي أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ هذا القرار.
    Ello debe permitir a la Alta Comisionada presentar informes analíticos a la Comisión. UN وينبغي أن يسمح ذلك للمفوضة السامية بتقديم تقارير تحليلية إلى اللجنة.
    En consecuencia, el Yemen se declara dispuesto a prestar toda la asistencia posible a la Alta Comisionada. UN وقال إن اليمن مستعد لتقديم كل مساعدة ممكنة إلى المفوضية.
    Asimismo, las delegaciones agradecieron al Secretario General y a la Alta Comisionada por su postura firme sobre las represalias. UN وشكرت الوفود أيضاً الأمين العام والمفوضة السامية على موقفهما الحازم من الأعمال الانتقامية.
    Rindió homenaje a la Alta Comisionada y a su personal por los esfuerzos hechos para responder a los muchos y complejos retos a que hacían frente. UN وأشاد بالمفوضة السامية وموظفيها لما يبذلونه من جهود للتصدي للتحديات العديدة والمعقدة التي تواجههم.
    Recomendación 29, Planificación estratégica: Se debería establecer un grupo pequeño en la OACNUR encargado de formular recomendaciones sobre planificación estratégica a la Alta Comisionada y al Comité del Personal Directivo Superior. UN التوصية ٢٩، التخطيط الاستراتيجي : ينبغي إنشاء فريق صغير في المكتب لتقديم توصيات بشأن التخطيط الاستراتيجي الى المفوضة السامية ولجنة الادارة العليا.
    Además, la intensificación de la pesca no se limita únicamente a la Alta mar, pues también engloba a las zonas económicas exclusivas. UN علاوة على ذلك، فإن تكثيف الصيد ليس مقتصرا على أعالي البحار فهو يشمل أيضا المناطق الاقتصادية الخالصة.
    Como país beneficiario, Chipre expresa su gratitud a la Alta Comisionada y a su personal por los esfuerzos incansables que han desplegado para encontrar soluciones duraderas. UN وإن قبرص بوصفها بلدا مستفيدا، تعرب عن امتنانها للمفوض السامي وموظفيها لجهودهم التي لا تعرف الكلل من أجل التوصل إلى حلول دائمة.
    1. En su resolución 2002/80, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/80، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية.
    a la Alta Comisionada le complace la presencia y participación de organizaciones basadas en la comunidad y de antiguas víctimas que imparten dinamismo a la labor del Grupo de Trabajo así como información confiable y una dimensión humana profunda e importante. UN وأعربت المفوضة السامية عن غبطتها لوجود ومشاركة منظمات مجتمعية وضحايا سابقة، فهذه تضفي دينامية على أعمال الفريق العامل، وتتيح للفريق معلومات موثوقة، وتكسبه بُعدا إنسانيا عميقا هاما.
    Carta de fecha 17 de mayo de 2001 dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el Representante UN رسالة مؤرخة في 17 أيار/مايو 2001 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل الدائم لقبرص لدى مكتب
    El medio ambiente también se está degradando con rapidez y se están agotando los recursos naturales, en parte, debido a la Alta tasa de crecimiento demográfico. UN كذلك تتعرض نوعية البيئة إلى تدهور سريع وتتعرض الموارد الطبيعية للنضوب، وذلك ﻷسباب منها ارتفاع معدل النمو السكاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد