ويكيبيديا

    "a la fecha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى الآن
        
    • في تاريخ
        
    • من تاريخ
        
    • وحتى الآن
        
    • من التاريخ
        
    • لتاريخ
        
    • حتى تاريخه
        
    • حتى هذا التاريخ
        
    • حتى اليوم
        
    • وفي وقت
        
    • إلى الآن
        
    • حتى وقت
        
    • إلى التاريخ
        
    • وحتى تاريخ
        
    • من الموعد
        
    Por consiguiente, es de lamentar que a la fecha no se haya llegado a un consenso al respecto. UN وعليه من المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة حتى الآن.
    a la fecha ha ocurrido un accidente producto de la imprudencia del efectivo militar. UN ولم يقع حتى الآن سوى حادثة واحدة نجمت عن تهور أحد الجنود.
    Se examinaron los saldos a la fecha de cierre del balance para determinar si había pruebas objetivas de deterioro. UN واستُعرضت الأرصدة في تاريخ بيان الميزانية لتحديد ما إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة.
    En consecuencia, a la fecha de presentación del presente informe, sólo se puede asegurar una parte de los ingresos para 1996. UN ولهذا السبب، فإنه اعتبارا من تاريخ تقديم هذا التقرير، فإن جزء فقط من إيراد عام ١٩٩٦ أصبح مضمونا.
    De 2009 a la fecha se han revisado y analizado 695 sentencias. UN جرى منذ عام 2009 وحتى الآن مراجعة وتحليل 695 حكما.
    El funcionario que no haya recibido un pago a que tenga derecho sólo podrá obtenerlo si presenta una reclamación por escrito dentro del año siguiente a la fecha en que le hubiera correspondido el pago. UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل عليه ما لم يقدم طلبا خطيا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن يؤدى له.
    La pensión de vejez mínima equivale al 39% del salario medio del trimestre civil precedente a la fecha de indización. UN ويبلغ الحد اﻷدنى لمعاشات الشيخوخة ٩٣ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة التقويمي السابق لتاريخ المقايسة.
    Miembro del equipo de tareas sobre la igualdad entre los géneros del PNUD, de 2007 a la fecha; UN :: عضوة قوة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2007 حتى الآن
    Sin embargo, a la fecha no ha sido diseñada una estrategia para proceder a su destrucción. UN ومع ذلك، لم تصمم حتى الآن استراتيجية للبدء في تدمير هذه الألغام.
    6. Dentro de los avances que a la fecha presenta la Comisión Nacional destacan: UN 6- وتشمل الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الوطنية حتى الآن ما يلي:
    a la fecha, el acuerdo sólo ha sido objeto de 26 ratificaciones o adhesiones. UN ولم يصدق على هذا الاتفاق أو ينضم إليه حتى الآن غير 26 بلدا.
    Apelación: a la fecha de presentación de este informe, el plazo para recurrir contra las medidas disciplinarias no había vencido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Apelación: a la fecha de presentación de este informe, el plazo para recurrir contra la medida disciplinaria no había vencido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Apelación: a la fecha de presentación de este informe, el plazo para recurrir contra la medida disciplinaria no había vencido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    El Comité agradecería que su país respondiera dentro de los 30 días posteriores a la fecha de esta carta. UN وترجو اللجنة ممتنة موافاتها برد بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    La primera reunión se celebrará tan pronto como sea posible en los tres meses siguientes a la fecha de la firma del Acuerdo. UN ويعقد أول اجتماع في أقرب وقت ممكن في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق.
    a la fecha, no se ha descubierto a ningún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista. UN وحتى الآن لم يتم العثور على أي طلب تأشيرة من الأسماء المدرجة في القائمة.
    La licencia de maternidad dura 105 días laborables y puede comenzar, a elección, entre los 50 y los 30 días laborables anteriores a la fecha estimada del parto. UN وتبلغ إجازة اﻷمومة ٥٠١ من أيام العمل وقد تبدأ، تبعا لاختيار اﻷم، قبل ٠٥ إلى ٠٣ يوما من التاريخ التقديري للولادة.
    La prestación se incrementa según el porcentaje de aumento del salario mensual medio entre los trimestres previos a la fecha de indización. UN وتزداد هذه اﻹعانة بالنسبة المئوية للزيادة في متوسط اﻷجر الشهري في كل ربع سنة سابق لتاريخ الربط بالتضخم.
    a la fecha, se han presentado al Comité 63 de esos informes. UN وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير.
    Con la pensión reducida a la fecha se han beneficiado a 18,500 adultos mayores. UN وقد أفاد من المعاش المخفَّض حتى هذا التاريخ 500 18 بالغ كبير.
    a la fecha se ha obtenido concepto favorable de todas las entidades competentes consultadas. UN وقد وردت حتى اليوم موافقة كافة الجهات المختصة التي تم التشاور معها.
    a la fecha de presentación, la Asamblea General no había invocado esa disposición. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تلجأ الجمعية العامة لهذا الحكم.
    Recuerdo que a la fecha en esta provincia serbia han sido destruidos 87 iglesias y monasterios ortodoxos. UN وأشيرُ في هذا الصدد إلى أن 87 من الكنائس والأديرة الأورثوذكسية قد دُمرت إلى الآن في هذه المقاطعة الصربية.
    a la fecha de la preparación del presente proyecto de presupuesto por programas, ese período extraordinario de sesiones no había tenido lugar. UN ولم تكن تلك الدورة الاستثنائية قد عقدت حتى وقت إعداد هذه الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En primer lugar, el término del requisito de la continuidad pasa de la fecha en que se resuelva la reclamación a la fecha en que se presente. UN أولهما أنها نقلت نقطة نهاية شرط الاستمرار من التاريخ الذي تسوى فيه المطالبة إلى التاريخ الذي تقدَّم فيه.
    a la fecha del envío del presente informe, ninguna respuesta positiva ha llegado al Departamento. UN وحتى تاريخ إرسال هذا التقرير، لم يرد أي جواب يفيد بذلك إلى الإدارة.
    La República Checa transmitió su informe dentro de los cinco meses siguientes a la fecha en que debía presentarlo, lo cual es bastante razonable. UN ٨٧ - أرسلت الحكومة التشيكية تقريرها في غضون خمسة أشهر من الموعد المقرر، ملتزمة بذلك إلى حد ما بالموعد المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد